| In the morning as I come around, rub my eyes and look outside
| Утром, когда я прихожу в себя, протираю глаза и выглядываю наружу
|
| Watching, absorbing the underworld — reflections of a monstrous soul within
| Наблюдая, поглощая преисподнюю — отражения чудовищной души внутри
|
| Power stations and power games — this sickness called society
| Электростанции и силовые игры — эта болезнь, называемая обществом
|
| I have identified the forces behind these changes that I see
| Я определил силы, стоящие за этими изменениями, которые я вижу
|
| I put on my mask
| Я надел маску
|
| I walk down the path
| я иду по дорожке
|
| I go through the arch
| Я прохожу через арку
|
| Outside the gate
| За воротами
|
| I have walked blkac lava fields of the northern hemisphere
| Я ходил по черным лавовым полям северного полушария
|
| I have travelled the Andes range, across Pacific isles
| Я путешествовал по Андам, по островам Тихого океана
|
| There is no escape in the waking world from that which is approaching us fast
| В бодрствующем мире нет спасения от того, что быстро приближается к нам
|
| Salvation is drawn from our childhoos dreams
| Спасение черпается из наших детских снов
|
| In lands of beauty untainted by cynicism
| В землях красоты, незапятнанной цинизмом
|
| I put on my mask
| Я надел маску
|
| I walk down the path
| я иду по дорожке
|
| I go through the arch
| Я прохожу через арку
|
| Outside the gate
| За воротами
|
| He invokes entities vast and mindless!
| Он призывает сущностей огромных и безмозглых!
|
| We shall taste unimaginable joys a thousand times greater than these!
| Мы вкусим невообразимые радости, в тысячу раз большие, чем эти!
|
| And when the stars assume their rightful place, man liberates a mindless race
| И когда звезды занимают свое законное место, человек освобождает безмозглую расу
|
| Morals and laws shall be thrown aside — tap the millenial flame with pride
| Нравы и законы должны быть отброшены в сторону – с гордостью прикоснитесь к тысячелетнему пламени
|
| Gaze with wonder, embrace your fate
| Взгляните с удивлением, примите свою судьбу
|
| — A madman looks outside the gate!
| — Сумасшедший смотрит за ворота!
|
| I put on my mask
| Я надел маску
|
| I walk down the path
| я иду по дорожке
|
| I go through the arch
| Я прохожу через арку
|
| I close the gate | я закрываю ворота |