| İki Gözüm İki Çeşme (оригинал) | Два Глаза Два Фонтана (перевод) |
|---|---|
| Ben gurbetin kucağında | Я в объятиях эмигранта |
| Düşe kalka yoruldum | я устал падать |
| Ben gurbetin kucağında | Я в объятиях эмигранта |
| Düşe kalka yoruldum | я устал падать |
| Bir zalimin ocağında | В очаге тирана |
| Can evimden vuruldum | Меня застрелили из моего дома |
| Bir zalimin ocağında | В очаге тирана |
| Can evimden vuruldum | Меня застрелили из моего дома |
| Ayrılığın yeli yeli esti | Подул ветер разлуки |
| Düştüm dağlar ardına | Я упал за горы |
| Gençlik elden uçtu gitti | Молодость улетела |
| Döndüm gazel yurduna | Я вернулся в страну газелей |
| İki gözüm iki çeşme | два глаза два фонтана |
| Yanaklarım ıslanır | мои щеки мокрые |
| Bu gidişle deli deli gönlüm | С этим, мое сумасшедшее сумасшедшее сердце |
| Dert çektikçe uslanır | Ему становится лучше, когда он страдает |
| Esme rüzgar deli, deli | Не своди ветер с ума, с ума |
| Aklım başımda değil | Я не в своем уме |
| Esme rüzgar deli, deli | Не своди ветер с ума, с ума |
| Aklım başımda değil | Я не в своем уме |
| Bu gidişle benim sonum | это мой конец |
| Galiba belli değil | Может быть, это не ясно |
| Bu gidişle benim sonum | это мой конец |
| Galiba belli değil | Может быть, это не ясно |
| Ayrılığın yeli yeli esti | Подул ветер разлуки |
| Düştüm dağlar ardına | Я упал за горы |
| Gençlik elden uçtu gitti | Молодость улетела |
| Döndüm gazel yurduna | Я вернулся в страну газелей |
| İki gözüm iki çeşme | два глаза два фонтана |
| Yanaklarım ıslanır | мои щеки мокрые |
| Bu gidişle deli deli gönlüm | С этим, мое сумасшедшее сумасшедшее сердце |
| Dert çektikçe uslanır | Ему становится лучше, когда он страдает |
| İki gözüm iki çeşme | два глаза два фонтана |
| Yanaklarım ıslanır | мои щеки мокрые |
| Bu gidişle deli deli gönlüm | С этим, мое сумасшедшее сумасшедшее сердце |
| Dert çektikçe uslanır | Ему становится лучше, когда он страдает |
| İki gözüm iki çeşme | два глаза два фонтана |
| Yanaklarım ıslanır | мои щеки мокрые |
| Bu gidişle deli deli gönlüm | С этим, мое сумасшедшее сумасшедшее сердце |
| Dert çektikçe uslanır. | Ему становится лучше, когда он страдает. |
