| From honey to the honey bee, honey bee
| От меда к медоносной пчеле, медоносной пчеле
|
| To honey
| К меду
|
| From this «Black Orpheus» and his guitar
| От этого «Черный Орфей» и его гитара
|
| To Eurydice
| Эвридике
|
| From J’J from good times the dope
| Из J'J из хороших времен дурь
|
| To the Black Superhero
| Черному супергерою
|
| 72 kilos of nigerian weed
| 72 кг нигерийской травки
|
| I’m rugged in London/Tokyo, I’m rugged
| Я суровый в Лондоне/Токио, я суровый
|
| In «Paree»
| В «Пари»
|
| From immigration to Mc Donalds with a
| От иммиграции до McDonalds с
|
| False identity
| Ложная личность
|
| From an university degree to driving a taxi
| От высшего образования до вождения такси
|
| 72 kilos of nigerian weed
| 72 кг нигерийской травки
|
| I’m there in the place where they do the «419»
| Я там, где делают «419»
|
| I’m Mobutu’s tailor I am Mrs Sanni
| Я портной Мобуту, я миссис Санни
|
| Abacha’s Shrink
| Шринк Абачи
|
| From cursed be Canaan in the book to
| От проклятого Ханаана в книге до
|
| The «Blacker The Berry» thing
| Вещь «Чернее ягоды»
|
| 72 kilos of nigerian weed
| 72 кг нигерийской травки
|
| From Brazil Cuba Yoruba to Afro paradise
| От Бразилии, Кубы, йоруба до африканского рая
|
| From Ra-ra Orisha to Fela and his «wives»
| От Ра-ра Ориша до Фелы и его «жен»
|
| From music war and sexy books to a nuclear
| От музыкальной войны и сексуальных книг до ядерной
|
| Form of «rice»
| Форма «рис»
|
| 72 kilos of nigerian weed
| 72 кг нигерийской травки
|
| Nigerian weed | нигерийский сорняк |