| Was sie erzähl'n, sind Kilopakete von Chile bis Schweden
| То, что они говорят, это килограммовые посылки из Чили в Швецию.
|
| Was sie erleben, von was sie da reden, ist nie so gewesen
| То, что они испытывают, о чем они говорят, никогда не было таким
|
| Ich schwör' auf mein Leben, sie wissen nicht, was es heißt, Kriege zu leben
| Клянусь своей жизнью, они не знают, что значит жить войной
|
| Sieben zur Sechs, Mann, ich zieh' hier nicht weg, denn ich liebe die Gegend
| С семи до шести, чувак, я не переезжаю, потому что люблю этот район.
|
| Und ficke dein Leben, ich schieße auf jeden
| И к черту твою жизнь, я стреляю во всех
|
| KEZcobar, im Schatten bin ich King (bin ich King)
| KEZcobar, в тени я король (я король)
|
| Deine Rapper küssen alle mein’n Ring (mein'n Ring)
| Все твои рэперы целуют мое кольцо (мое кольцо)
|
| Hab' in Venezuela paar Cousins
| У меня есть двоюродные братья в Венесуэле
|
| Und ich schwör' auf meine Mutter, Mann, die schießen fürs Kartell
| И я клянусь своей матерью, чувак, они стреляют в картель
|
| Nie auf der Street, aber geben sich wie in
| Никогда не на улице, но вести себя как в
|
| Zu viele von diesen MCs lieben das Spiel, doch die Regeln machen wir
| Слишком многие из этих MC любят игру, но мы устанавливаем правила
|
| Bruder, sag ihn’n, schlechte Filme gibt’s genug
| Брат, скажи ему, что плохих фильмов достаточно
|
| Entweder sind wir reich oder wir sterben am Versuch, ich bin King
| Либо мы богаты, либо мы умираем, пытаясь, я король
|
| Du warst nicht ein’n Tag in der Hood
| Вы не были в капюшоне в течение дня
|
| Aber bist jetzt Gangster, denn du hast mal Scarface geguckt
| Но теперь ты гангстер, потому что однажды посмотрел «Лицо со шрамом».
|
| Du hast zwar Der Pate geseh’n
| Вы видели Крестного отца
|
| Doch ich zeig' ihn dir in echt, Bruder, gar kein Problem
| Но я покажу тебе в реальной жизни, брат, без проблем
|
| Das ist Deutschrap, alles nur Film
| Это немецкий рэп, все просто фильм
|
| Alles nur Film, Digga, alles nur Film (alles nur Film) | Все просто фильм, Дигга, все просто фильм (все просто фильм) |
| Alles nur Film, alles nur Film, Digga, alles nur Film (lasst mal diese Filme)
| Всё только в кино, всё только в кино, Дигга, всё только в кино (давайте остановим эти фильмы)
|
| Bruder, deine Seele gehört mir
| Брат, твоя душа моя
|
| Denn du machst zwar deine Film, doch das Drehbuch schreiben wir
| Потому что вы снимаете свой фильм, а мы пишем сценарий
|
| Ai, ausgebildet vom Leben, tausend Bilder voll Trän'n
| Ай, обученный жизнью, тысячи картин, полных слез
|
| Was du den Kindern in Texten erzählst, hast du Clown in Filmen geseh’n
| То, что ты рассказываешь детям в текстах, ты видел как клоун в фильмах.
|
| Von Rauchgebilden umgeben, Trän'n im Casino
| В окружении дымовых образований, слезы в казино
|
| Du gehst Maximal in deinen Träumen mal den Weg von Carlito
| Ты идешь путем Карлито максимум в своих мечтах
|
| Du denkst, du lebst wie Pacino, vermischt Realität mit dem Kino
| Ты думаешь, что живешь как Пачино, смешивая реальность с кино
|
| Aber glaube mir, du bist ein Lamm in dieser Löwenhöhle, du bist auf dem besten
| Но поверь мне, ты ягненок в этом логове льва, ты на высоте
|
| Weg in den Friedhof
| Путь на кладбище
|
| in der Spielo, wie kannst du Hund von Straße reden?
| в Спиело, как ты можешь разговаривать с собакой с улицы?
|
| Machen auf Businessman, doch haben Bücher im Leben vielleicht mal bei Book of
| Прикинься бизнесменом, но книги в жизни могут быть в Книге
|
| Ra geseh’n
| Ра видел
|
| Diese Welt übermittelt Hass, rede weiter über Geld, wenn du Millen knackst
| Этот мир передает ненависть, продолжайте говорить о деньгах, когда вы взломаете миллионы
|
| Spiel’n keine Rolle, doch schieben die Filme, als wären sie Angestellte von
| Не беда, а фильмы толкают так, как будто они сотрудники
|
| Cinemax
| Синемакс
|
| Heile Welt in der Innenstadt, nehm' keine Pill’n, aber 2Pac lacht
| Идеальный мир в центре города, не принимайте никаких таблеток, но 2Pac смеется
|
| Ich nehm' keine Pill’n, aber 2Pac lacht, alles nur Film — Super 8
| Таблетки не пью, а Тупак смеется, это все просто кино - Super 8
|
| Du warst nicht ein’n Tag in der Hood | Вы не были в капюшоне в течение дня |
| Aber bist jetzt Gangster, denn du hast mal Scarface geguckt
| Но теперь ты гангстер, потому что однажды посмотрел «Лицо со шрамом».
|
| Du hast zwar Der Pate geseh’n
| Вы видели Крестного отца
|
| Doch ich zeig' ihn dir in echt, Bruder, gar kein Problem
| Но я покажу тебе в реальной жизни, брат, без проблем
|
| Das ist Deutschrap, alles nur Film
| Это немецкий рэп, все просто фильм
|
| Alles nur Film, Digga, alles nur Film (alles nur Film)
| Все просто фильм, Дигга, все просто фильм (все просто фильм)
|
| Alles nur Film, alles nur Film, Digga, alles nur Film (lasst mal diese Filme)
| Всё только в кино, всё только в кино, Дигга, всё только в кино (давайте остановим эти фильмы)
|
| Bruder, deine Seele gehört mir
| Брат, твоя душа моя
|
| Denn du machst zwar deine Film, doch das Drehbuch schreiben wir | Потому что вы снимаете свой фильм, а мы пишем сценарий |