| Bete, dass kein Cop mich je erwischt
| Молитесь, чтобы меня никогда не поймали копы.
|
| Ein Blunt geht rum, ein Blunt geht rum, ich zieh'
| Тупой ходит, тупой ходит, я рисую
|
| Grüne Scheine in den weißen Socken (weißen Socken)
| Зеленые купюры в белых носках (белые носки)
|
| Weiße Brocken auf der Straße ticken für ein wenig Hoffnung (wenig Hoffnung)
| Белые куски на дороге тикают для маленькой надежды (маленькой надежды)
|
| Alles unverändert, in meiner Agenda dreht sich alles um Profit
| Все без изменений, моя повестка дня все о прибыли
|
| Jede Menge Paper, jede Menge Paper, was interessier’n mich Klicks? | Много бумаги, много бумаги, какое мне дело до кликов? |
| (Was? was?
| (Что-что?
|
| was?)
| Какие?)
|
| Ich nehm' mir, was ich will und warte nicht lang (la-a-ang)
| Я беру то, что хочу, и не жду долго (ла-а-анг)
|
| Loyal bis ins Grab — Ich und meine Brüder halten zusamm’n (zusa-amm'n)
| Верный до гроба - я и мои братья держимся вместе (вместе-амм'н)
|
| Ready to die, wie der König New Yorks
| Готов умереть, как король Нью-Йорка
|
| Nix zu verlieren, Moneten im Kopf
| Нечего терять, наличные деньги в виду
|
| Zieh’n direkt Messer und fackel' nicht la-a-a-a-a-a-ang
| Нарисуйте ножи прямо и не поджигайте ла-а-а-а-а-а-анг
|
| Ich lass' mit mir nicht drüber reden
| Я никому не позволю говорить со мной об этом
|
| Muss Päckchen abhol’n und übergeben (n-nh)
| Придется забрать и передать посылку (n-nh)
|
| Ich lass' mit mir nicht drüber reden
| Я никому не позволю говорить со мной об этом
|
| Denn alles dreht sich um’s Überleben
| Потому что это все о выживании
|
| N-Nh, n-nh, n-nh, n-nh
| Н-н, н-н, н-н, н-н
|
| Alles dreht sich um’s Überleben
| Это все о выживании
|
| N-Nh, n-nh, n-nh, n-nh
| Н-н, н-н, н-н, н-н
|
| Alles dreht sich um’s Überleben
| Это все о выживании
|
| Überleben, wir geh’n für die Gang, Überleben
| Выживаем, идем за бандой, выживаем
|
| Überlegen — Hater müssen sich übergeben
| Подумай — ненавистников тошнит
|
| Für die Gegend, keiner führt hier ein Über-Leben | Для района здесь никто не выживает |
| Grüner Nebel, schreibe Texte Nachts über's Leben
| Зеленый туман, пиши по ночам стихи о жизни
|
| Ich nehme keine Gefangenen, geht es um’s eigene Brot (Niemals, niemals)
| Я не беру пленных, это твой собственный хлеб (никогда, никогда)
|
| Ich wünsch' uns die schwarzesten Zahlen, denn momentan bleiben sie rot
| Желаю нам самых черных чисел, ведь на данный момент они остаются красными
|
| Greif' nach dem Mond, bin Zweikampf gewohnt
| Дотянись до луны, я привык к дуэлям
|
| Mit meinen Dämon'n, ich fight in den Tod
| Со своими демонами я сражался до смерти
|
| Der Teufel markiert uns mit kleinen Symbol’n
| Дьявол отмечает нас маленькими символами
|
| Raube mir deins für mein eigenes Wohl (Komm, komm, komm, komm)
| Укради у меня твое для моего же блага (давай, давай, давай)
|
| Lilane Batzen am Abgrund
| Фиолетовые куски у бездны
|
| Schon wieder ne schlaflose Nacht um
| Очередная бессонная ночь
|
| Verlier' vor dem Staat meine Achtung
| Потерять уважение к государству
|
| Sie nehmen sich vor mir in Acht und
| Ты заботишься обо мне и
|
| Sie wünschen mir, dass ich in’n Knast komm' und drinne bleib
| Они хотят, чтобы я попал в тюрьму и остался в
|
| Ich frage, wann komm' Gewinne rein? | Я спрашиваю, когда приходит прибыль? |
| Bankkonten, Philipp Plein (Hey, hey, hey)
| Банковские счета, Филипп Плейн (Эй, эй, эй)
|
| Ich lass' mit mir nicht drüber reden
| Я никому не позволю говорить со мной об этом
|
| Muss Päckchen abhol’n und übergeben (n-nh)
| Придется забрать и передать посылку (n-nh)
|
| Ich lass' mit mir nicht drüber reden
| Я никому не позволю говорить со мной об этом
|
| Denn alles dreht sich um’s Überleben
| Потому что это все о выживании
|
| N-Nh, n-nh, n-nh, n-nh
| Н-н, н-н, н-н, н-н
|
| Alles dreht sich um’s Überleben
| Это все о выживании
|
| N-Nh, n-nh, n-nh, n-nh
| Н-н, н-н, н-н, н-н
|
| Alles dreht sich um’s Überleben | Это все о выживании |