| Duncan was always cautious
| Дункан всегда был осторожен.
|
| Never the one to take a stand
| Никогда не занимать позицию
|
| Convinced to the bone
| Убежден до мозга костей
|
| That he’s happier alone
| Что он счастливее один
|
| And to justify the part
| И чтобы оправдать часть
|
| Keeps a closely guarded heart
| Бережно охраняет сердце
|
| Standing amidst the subway
| Стоя посреди метро
|
| He spies the lady of his dreams
| Он шпионит за дамой своей мечты
|
| And catches her stare
| И ловит ее взгляд
|
| Long enough to make him care
| Достаточно долго, чтобы заставить его заботиться
|
| «Oh my Lord, if Beauty has a name
| «Господи, если бы у Красоты было имя
|
| Then hers must be the same…»
| Значит, у нее должно быть так же…»
|
| Lights upon empty rooms
| Огни в пустых комнатах
|
| Home too soon
| Домой слишком рано
|
| Somewhere inside he burns
| Где-то внутри он горит
|
| It looks like tea for one again
| Это похоже на чай для одного снова
|
| He sees her every day now
| Теперь он видит ее каждый день
|
| And each day he walks her to her door
| И каждый день он провожает ее до двери
|
| But ever polite
| Но всегда вежливый
|
| He still sleeps alone at night
| Он все еще спит один по ночам
|
| He keeps desire at bay
| Он держит желание в страхе
|
| Afraid to change his way
| Боится изменить свой путь
|
| Lights upon empty rooms
| Огни в пустых комнатах
|
| Home too soon
| Домой слишком рано
|
| Somewhere inside he burns
| Где-то внутри он горит
|
| It looks like tea for one again
| Это похоже на чай для одного снова
|
| Grey Monday evening finds him
| Серый вечер понедельника находит его
|
| Making their usual stops alone
| Делая свои обычные остановки в одиночку
|
| Where can she be?
| Где она может быть?
|
| He just had to go and see
| Ему просто нужно было пойти и посмотреть
|
| And there’s roses in his hand
| И в его руке розы
|
| For his new romantic plans
| Для его новых романтических планов
|
| Caught in the pouring rain
| Пойманный под проливным дождем
|
| He crouches beneath her awning
| Он приседает под ее навесом
|
| And there through the screen
| А там через экран
|
| Spies his lady of esteem
| Шпионит за его уважаемой дамой
|
| Not alone
| Не один
|
| And there’s rapture on her face
| И на ее лице восторг
|
| Within a man’s embrace. | В объятиях мужчины. |
| Lights upon empty rooms
| Огни в пустых комнатах
|
| Home too soon
| Домой слишком рано
|
| Somewhere inside he burns
| Где-то внутри он горит
|
| It looks like tea for one again | Это похоже на чай для одного снова |