| White Eyes (оригинал) | Белые Глаза (перевод) |
|---|---|
| This place is the darkest inkblot | Это место — самое темное чернильное пятно |
| On these pages of starfilled nights | На этих страницах звездных ночей |
| My eyes, always open | Мои глаза всегда открыты |
| But I’m blind, so blind | Но я слеп, так слеп |
| This room it is filled with you | Эта комната наполнена тобой |
| And serpentine mistakes | И змеиные ошибки |
| My mouth is always open | Мой рот всегда открыт |
| The hunger, the hunger | Голод, голод |
| White Eyes | Белые глаза |
| Black Heart | Черное сердце |
| Take a long breath | Сделайте глубокий вдох |
| To tell tales of the stones and the wind | Рассказывать сказки о камнях и ветре |
| Outside is the dream and the fall | Снаружи мечта и падение |
| From the edge of the world to an ultimate end | От края мира до окончательного конца |
| Inside the mothers' heart | В материнском сердце |
| The greatest gift of them all of them all of the | Величайший дар всех их всех |
| Knife and the blade that cut away | Нож и лезвие, которое отрезало |
| Like sunbeams' light through green | Как свет солнечных лучей сквозь зеленый |
| Shine black the rays through white eyes | Сияй черными лучами сквозь белые глаза |
| On the pathways | На дорожках |
| To the feather of the fowl | К перу птицы |
| To the worm’s tail | К хвосту червя |
| On the deer’s hoof | На копыте оленя |
| To the sky and the earth | К небу и земле |
| And the stardust in between | И звездная пыль между |
| To the worm’s tail | К хвосту червя |
| And the boar’s teeth | И зубы кабана |
| That dig through truth | Это копается в правде |
