| Ouais, yeah
| Ага-ага
|
| Kaza, Toxic boy
| Каза, Токсичный мальчик
|
| Mmh, mmh
| Ммм, ммх
|
| Mmh, mmh
| Ммм, ммх
|
| Faut qu’tu t’réveilles, la vie n’est pas rose
| Вы должны проснуться, жизнь не радужна
|
| J’suis mort si jamais je fais le pas d’travers
| Я умру, если сделаю неверный шаг
|
| Il faut pas qu’j’rate la case (mmh, mmh)
| Я не должен пропустить коробку (мм, мм)
|
| Tu veux t’rassurer (veux t’rassurer) mais vas-y, mets «pause»
| Хочешь успокоить (хочешь успокоить) но давай, ставь "пауза"
|
| Écoute surtout pas toutes ces phrases toutes faites qui t’diront que ça va
| Прежде всего, не слушайте все эти готовые фразы, которые будут говорить вам, что вы в порядке
|
| s’arranger
| договариваться
|
| (Ça va s’arranger)
| (Будет лучше)
|
| J’joue pas avec toi, c’est toi qui est faible, on t’a prévenu donc pourquoi
| Я с тобой не играю, это ты слабый, мы тебя предупреждали, так зачем
|
| t’essayes?
| Вы пытаетесь?
|
| Tu m’fais passer pour le méchant alors qu’tu savais comment j'étais
| Ты заставляешь меня выглядеть плохим парнем, когда ты знал, каким я был
|
| Jamais rien promis mais t’es attachée, ma seule erreur est que j’ai été honnête
| Никогда ничего не обещал, кроме тебя, моя единственная ошибка в том, что я был честен
|
| Les mauvais garçons ne font plus peur, elles le diront pas mais c’est ça
| Плохие парни больше не пугают, они не скажут, но это все
|
| qu’elles aiment
| что им нравится
|
| J’reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas), j’regretterai pas (non)
| Я не вернусь, эй (я не вернусь), я не пожалею (нет)
|
| Ta pote la jalouse peut dire ce qu’elle veut
| Твоя ревнивая подруга может говорить, что хочет
|
| C’est pas elle qui est sous mes draps (c'est pas elle)
| Это не она под моими простынями (это не она)
|
| J’reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas), j’regretterai pas (non)
| Я не вернусь, эй (я не вернусь), я не пожалею (нет)
|
| À la base, t’avais dit qu’on s’devait rien, maintenant
| По сути, ты сказал, что мы ничего не должны друг другу, теперь
|
| Tu regrettes mais moi, j’y peux rien (nan, nan)
| Ты сожалеешь, но я ничего не могу поделать (нет, нет)
|
| C’est trop facile, t’iras jamais loin si t'écoutes les autres (autres)
| Это слишком просто, ты никогда не уйдешь далеко, если будешь слушать других (других)
|
| J’ai la réputation d'être toxique donc c’est sur moi que tu rejettes la faute
| У меня репутация токсичного человека, так что ты обвиняешь меня
|
| (Tu rejettes la faute)
| (Вы передаете вину)
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (Eh) J’suis pas les autres (nan)
| (Эй) Я не другие (нан)
|
| C’est trop facile de dire que j’suis toxique
| Слишком легко сказать, что я токсичен
|
| Que tous les problèmes sont de ma faute (nan, nan)
| Что во всех проблемах виноват я (нет, нет)
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (À qui la faute ?) J’suis pas les autres (nan)
| (Кто виноват?) Я не другой (нет)
|
| J’ai la réputation d'être toxique donc c’est sur moi que tu rejettes la faute
| У меня репутация токсичного человека, так что ты обвиняешь меня
|
| (Tu rejettes la faute)
| (Вы передаете вину)
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (À qui la faute ?) J’suis pas les autres (nan)
| (Кто виноват?) Я не другой (нет)
|
| C’est trop facile de dire que j’suis toxique
| Слишком легко сказать, что я токсичен
|
| Que tous les problèmes sont de ma faute (c'est pas ma faute)
| Что все беды по моей вине (это не моя вина)
|
| C’est pas moi, faux-cul t’a envoyé, t’as pas dit qu’tu pouvais m’changer
| Это не я, фальшивая задница послала тебя, ты не сказал, что можешь изменить меня.
|
| Un mec de la zup ne changera jamais, c’que j’ai vu, t’en as même pas idée
| Zup nigga никогда не изменится, что я видел, ты даже не знаешь
|
| C’que j’ai vu, t’en as même pas idée, j’ai fait des trucs, j’pourrais jamais
| То, что я видел, ты не представляешь, я делал то, что никогда не мог
|
| raconter (oui)
| скажи (да)
|
| C’est vrai, t’as voulu qu’on s’voit demain, mais c’est pour ton bien qu’j’me
| Это правда, ты хотел увидеть нас завтра, но для твоего же блага я
|
| suis éloigné (boy)
| я далеко (мальчик)
|
| J’suis fatigué, yo, ma voix à la radio
| Я устал, йоу, мой голос по радио
|
| J’ai pas attendu la vie d’artiste pour faire souffrir tellement d’go
| Я не ждал, что жизнь художника заставит страдать столько людей
|
| J’en suis pas fier mais je suis resté le même, peut-être qu’un jour,
| Я не горжусь этим, но я остался прежним, может быть, когда-нибудь,
|
| j’vais me soigner
| я позабочусь о себе
|
| Dans tous les cas, j’dois te dire que
| В любом случае, я должен сказать вам, что
|
| J’reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas), j’regretterai pas (non)
| Я не вернусь, эй (я не вернусь), я не пожалею (нет)
|
| Ta pote la jalouse peut dire ce qu’elle veut
| Твоя ревнивая подруга может говорить, что хочет
|
| C’est pas elle qui est sous mes draps (c'est pas elle)
| Это не она под моими простынями (это не она)
|
| J’reviendrai pas, hey (j'reviendrais pas), j’regretterai pas (non)
| Я не вернусь, эй (я не вернусь), я не пожалею (нет)
|
| À la base, t’avais dit qu’on s’devait rien, maintenant
| По сути, ты сказал, что мы ничего не должны друг другу, теперь
|
| Tu regrettes mais moi, j’y peux rien (nan, nan)
| Ты сожалеешь, но я ничего не могу поделать (нет, нет)
|
| C’est trop facile, t’iras jamais loin si t'écoutes les autres (autres)
| Это слишком просто, ты никогда не уйдешь далеко, если будешь слушать других (других)
|
| J’ai la réputation d'être toxique donc c’est sur moi que tu rejettes la faute
| У меня репутация токсичного человека, так что ты обвиняешь меня
|
| (Tu rejettes sur moi)
| (Ты ложишься на меня)
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (À qui la faute ?) J’suis pas les autres (eh)
| (Чья вина?) Я не другие (а)
|
| C’est trop facile de dire que j’suis toxique
| Слишком легко сказать, что я токсичен
|
| Que tous les problèmes sont de ma faute (c'est pas d’ma faute)
| Что все проблемы по моей вине (это не моя вина)
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (À qui la? À qui la ?) J’suis pas les autres (À qui la?
| (Чей? Чей?) Я не другие (Чьи?
|
| À qui la ?)
| Чей?)
|
| J’ai la réputation d'être toxique donc c’est sur moi que tu rejettes la faute
| У меня репутация токсичного человека, так что ты обвиняешь меня
|
| (Tu rejettes sur moi)
| (Ты ложишься на меня)
|
| À qui la faute? | Чья это вина? |
| (À qui la faute ?) J’suis pas les autres (à qui la? À qui là?
| (Чья вина?) Я не другие (чей? Чья?
|
| C’est trop facile de dire que j’suis toxique, que tous les problèmes sont de ma
| Слишком легко говорить, что я токсичен, что все проблемы - это мои проблемы.
|
| faute
| ошибка
|
| C’est pas d’ma faute
| Это не моя вина
|
| C’est pas d’ma faute (j'regretterai pas)
| Это не моя вина (не пожалею)
|
| C’est vrai que j’suis toxique (j'regretterai pas)
| Это правда, что я токсичен (не пожалею)
|
| Mais c’est pas d’ma faute
| Но это не моя вина
|
| À qui la? | Чей? |
| À qui la? | Чей? |
| À qui la? | Чей? |
| (C'est pas d’ma faute) | (Это не моя вина) |