| Ich denk zurück, als ich noch ein Kind war
| Я вспоминаю, когда я был ребенком
|
| Weißt du noch, wir zwei im Schwimmbad
| Помнишь, мы вдвоем в бассейне
|
| Ich hatte Angst, Angst zu ertrinken
| Я боялся, боялся утонуть
|
| Doch du sagtest :"Du musst die Angst überwinden
| Но ты сказал: «Ты должен преодолеть страх
|
| Vertrau mir ich lieb dich, ich lass dich nicht los
| Поверь мне, я люблю тебя, я не отпущу тебя
|
| Du schaffst das mein Sohn"
| Ты можешь сделать это, мой сын"
|
| Und du hattest recht, so wie mit allem
| И ты был прав, как и во всем
|
| Und wärst du nicht da, wär' ich so tief gefallen
| И если бы тебя не было рядом, я бы так низко пал
|
| Wie oft musstest du wegen mir zu den Lehrern
| Сколько раз тебе приходилось ходить к учителям из-за меня
|
| Wie oft meintest du: «Lern aus den Fehlern
| Как часто вы говорили: «Учитесь на своих ошибках
|
| Du tust das für dich, was soll aus dir werden?»
| Ты делаешь это для себя, что с тобой будет?"
|
| Für mich stand mein Erfolg in den Sternen
| Для меня мой успех был в звездах
|
| Ich wollte rappen, du wolltest Sicherheit
| Я хотел рэп, ты хотел безопасности
|
| Doch ich hab gesagt, irgendwann bin ich die Eins
| Но я сказал, что когда-нибудь я буду тем
|
| Und du hast mich zu den Jams hingefahr’n
| И ты водил меня по джемам
|
| «Mach dir kein Kopf, ich penne hier im Wagen»
| "Не волнуйся, я разобьюсь здесь, в машине"
|
| Es war ein harter Weg, doch du warst mit dabei
| Это был трудный путь, но ты был там
|
| Und hast gehofft, dass ich irgendwann mein Glück erreich'
| И ты надеялся, что когда-нибудь мне повезет
|
| Und weil du mich jeden Tag unterstützt
| И потому что ты поддерживаешь меня каждый день
|
| Gibt es kein besseren Vater als dich — Olli
| Разве нет лучшего отца, чем ты? — Олли
|
| Irgendwann, ist das alles vorbei
| Когда-нибудь все это закончится
|
| Dann gibt es nur noch euch zwei
| Тогда это только вы двое
|
| Und der Rest, der mich stehen lässt
| И остальное, что оставляет меня стоять
|
| Beweist mir, es gibt nichts Besseres
| Докажи мне, что нет ничего лучше
|
| Als deine Eltern
| как твои родители
|
| Ja dann ist alles vorbei
| Да, тогда все кончено
|
| Doch ich hab' euch zwei
| Но у меня есть вы двое
|
| Und der Rest, der mich stehen lässt
| И остальное, что оставляет меня стоять
|
| Beweist mir es gibt nichts Besseres
| Докажи мне, что нет ничего лучше
|
| Als meine Eltern
| Как мои родители
|
| Ich hab dein Lächeln, ich hab deine Augen
| У меня есть твоя улыбка, у меня есть твои глаза
|
| Wenn du lachst fliegen zehntausend weiße Tauben
| Когда ты смеешься, летят десять тысяч белых голубей
|
| Wenn ich dich seh', geht die Sonne auf
| Когда я вижу тебя, восходит солнце
|
| Scheiß auf Rap, ruf mich an und ich komm' nach Haus
| К черту рэп, позвони мне, и я вернусь домой
|
| Und für dich lass ich alles liegen
| И я оставляю все для вас
|
| Weil meine Brüder und ich dich über alles lieben
| Потому что мы с братьями любим тебя больше всего на свете
|
| Du hattest Angst, dass es mit der Musik nicht klappt
| Вы боялись, что музыка не получится
|
| Doch sagtest «Du schaffst das schon, ich lieb' dich Schatz
| Но ты сказал: «Ты можешь это сделать, я люблю тебя, дорогая
|
| Ich fahr' dich hin wo du möchtest, sogar nach Alaska»
| Я отвезу тебя куда захочешь, хоть на Аляску»
|
| Weißt du noch, der rote Opel Astra?
| Вы помните красный Opel Astra?
|
| Du warst immer da, und dafür dank' ich dir
| Ты всегда был рядом, и я благодарю тебя за это.
|
| Du machtest einen Mann aus mir
| Ты сделал из меня мужчину
|
| Es war nicht immer leicht, Mama ich weiß das
| Это не всегда было легко, мама, я знаю это
|
| Ich bin halt oft unterwegs, und du bleibst wach
| Я часто отсутствую, а ты не спишь
|
| Weil du Angst hast, dass mir etwas passiert
| Потому что ты боишься, что со мной что-то случится
|
| Ich pass' auf mich auf, das verspreche ich dir
| Я позабочусь о себе, я обещаю вам, что
|
| Und das mit Lay, vertrau mir wir schaffen das
| И с Лэем, поверь мне, мы сможем это сделать.
|
| Die einzige Frau, die mich nie verlassen hat
| Единственная женщина, которая никогда не покидала меня
|
| Die einzige Frau, die mich bedingungslos liebt
| Единственная женщина, которая любит меня безоговорочно
|
| Und ich danke Gott dass es dich gibt
| И я благодарю Бога, что ты есть
|
| Mama, ich dank dir, weil du mir die Kraft gibst
| Мама, я благодарю тебя, потому что ты даешь мне силы
|
| Wenn es mir nicht gut geht und ich wieder wach lieg
| Когда я плохо себя чувствую и снова не сплю
|
| Bewunder dein Kampfgeist, 'ne Frau die nie aufgibt
| Восхититесь своим боевым духом, женщиной, которая никогда не сдается.
|
| Ich wollt dir nur sagen, dass ich dich auch lieb
| Я просто хотел сказать тебе, что я тоже тебя люблю
|
| Olli, ich dank dir, du hast mir gezeigt wie, wie man ein Mann wird
| Олли, спасибо, ты показал мне, как стать мужчиной
|
| Und das hier ist dein Lied, bist immer ein Vorbild
| И это твоя песня, ты всегда образец для подражания
|
| Ein Mann, der nie aufgibt
| Человек, который никогда не сдается
|
| Ich wollte dir nur sagen, dass ich dich auch lieb
| Я просто хотел сказать тебе, что я тоже тебя люблю
|
| Ich dank dem lieben Gott | Я благодарю доброго Господа |