| Dream makes the sounds that carry me so far away | Сон голосами зыбкими меня уносит в дальние пределы, |
| The freedom now, forever, I’ll be bound | И я навек скован свободой — в её объятиях связан. |
| Dream of the south or where the sun’s so paramount | Мечтай о юге, где солнце горит, как расплавленный янтарь, |
| Took the seasons out, spend my time here now | Я вычеркнул года — теперь мой час течёт, не узнавая смен. |
| They play like silent movies only you can see | Они живут, как немое кино, что лишь тебе подвластно взором, |
| You shelter them and keep them rolling onwards roll | Ты прячешь их от ветра, толкая, чтоб кружились без устали вперёд, |
| To ever let them go | Вовеки не отпуская их из ладоней... |
| But tell me at what cost? | Но скажи, какой ценой, какой утратой? |
| I’ll find a ticket to ride, I been waiting for the perfect time | Я отыщу билет в дорогу, я ждал мгновения безупречного, |
| Sometimes with a look in my eyes | Порой в глазах моих вспыхивает тень раздумья, |
| I’ll be gliding through these dreams of mine | Я скольжу меж сновидений — своих, неисчислимых, |
| When’s right to step out of line? | Когда же позволено переступить дозволенное? |
| I’ve been waiting, waiting to see what for | Я жду, всё жду — зачем? — взглянуть, что скрыто дальше, |
| And I’ll find a ticket to ride | И вновь найду билет в дорогу... |
| Leaving the ground to carry on this warm embrace | Оторвавшись от земли, я несу в себе это тёплое объятие, |
| I’m deep in now, sanctuary found | Теперь я в глубине, мне найден приют от тревог, |
| Thoughts I left out, they’re washing in like ocean waves | Мысли, забытые мной, настигают, как прибрежные волны, |
| So let me drown, no, never let me down | Позволь мне тонуть — но нет, не дай мне упасть на дно, |
| They play like silent movies only you can see | Они живут, как немое кино, что только ты способна открыть, |
| You shelter them and keep them rolling onwards roll | Ты прячешь их, и, как жемчужины, качаешь к новым далям, |
| To ever let them go | Вовеки не отпустишь их из своих рук... |
| But tell me at what cost? | Но скажи, какой ценою, какой расплатой? |
| I’ll find a ticket to ride, I been waiting for the perfect time | Я вновь ищу билет в странствие, я выжидал свой идеальный миг, |
| Sometimes with a look in my eyes | Порой в моих глазах мерцает тайный отсвет, |
| I’ll be gliding through these hopeless dreams of mine | Я скольжу по безысходным своим грёзам, |
| When’s right to step out of line? | Когда же можно выйти за черту? |
| I’ve been waiting, waiting to see what for | Я ждал, и жду — чтоб узнать: зачем же всё это? |
| And I’ll find a ticket to ride | И снова найду билет в дорогу... |
| All I wanted to find is a place that I call paradise | Всё, чего я искал — угол, что мог бы стать мне раем, |
| Oh, my, I look at the signs and I pray | О, диво! — я вглядываюсь в знаки и молюсь беззвучно, |
| Just lead me away from here | Уведи меня отсюда, прочь от праха бытия, |
| The walls, they fall away | Стен бремя рушится, исчезая, |
| I fall awake, I never want to lose this | Я пробуждаюсь в падении — да не утратится это чудо, |
| State of mind is mine and I’ll never let it go | Состояние духа — моё, не оскудеет и не уйдёт, |
| But tell me at what cost? | Но скажи, какой ценою, какой мздой? |
| I’ll find a ticket to ride, I been waiting for the perfect time | Я вновь ищу билет в странствие, я выжидал свой идеальный час, |
| Sometimes with a look in my eyes | Порой в глазах моих отражается даль, |
| I’ll be gliding through these hopeless dreams of mine | Я скольжу среди этих безотрадных снов, |
| When’s right to step out of line? | Когда позволено пересечь границу? |
| I’ve been waiting, waiting to see what for | Я жду, и жду — чтоб узнать, зачем же всё это? |
| And I’ll find a ticket to ride | И снова найду билет в дорогу |