| My room, alone I tried to keep this quietly
| Моя комната, одна, я пытался держать это в тайне
|
| There was a time I shared myself so nervously You know,
| Было время, когда я так нервно делилась собой.
|
| I think I got away this time,
| Я думаю, что на этот раз я ушел,
|
| I think I got away from the lie
| Я думаю, что я ушел от лжи
|
| For everyone that burned on your tongue
| Для всех, кто горел на вашем языке
|
| That first tastes so warm, but now you’re tired,
| Это сначала так тепло, но теперь ты устал,
|
| Do they know now what they see?,
| Знают ли они теперь, что видят?,
|
| That you won’t make a liar out of me
| Что ты не сделаешь из меня лжеца
|
| And know for every speck you spy
| И знай за каждую крупинку, которую ты шпионишь
|
| You can look me in the eye and tell me honestly
| Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать честно
|
| Can you tell me real things?
| Можете ли вы рассказать мне реальные вещи?
|
| Can you tell me real things?
| Можете ли вы рассказать мне реальные вещи?
|
| Oh I heard you love bedtime
| О, я слышал, ты любишь спать
|
| With all those morning birds to notice life,
| Со всеми этими утренними птицами, чтобы заметить жизнь,
|
| He’ll swear we’re struck when she appeared,
| Он поклянется, что мы поражены, когда она появилась,
|
| My dear We have to get away this time.
| Моя дорогая. На этот раз мы должны уйти.
|
| We gotta get away from the lie.
| Мы должны уйти от лжи.
|
| But have you touched deciet so real,
| Но прикоснулись ли вы к такому реальному обману,
|
| Felt it disappear, felt your mind let it by?
| Почувствовали, как оно исчезло, почувствовало, как ваш разум упустил его?
|
| Do they know know what they see?,
| Знают ли они, что видят?
|
| That you wont make a liar out of me?
| Что ты не сделаешь из меня лжеца?
|
| Before I watch the silver burst,
| Прежде чем я увижу взрыв серебра,
|
| Gave my promise first till you got weird on me.
| Дал свое обещание первым, пока ты не стал странно вести себя со мной.
|
| Can you tell me real things?
| Можете ли вы рассказать мне реальные вещи?
|
| Can you tell me real things?
| Можете ли вы рассказать мне реальные вещи?
|
| Can you tell me real things?
| Можете ли вы рассказать мне реальные вещи?
|
| Can you tell me real things?
| Можете ли вы рассказать мне реальные вещи?
|
| Did you know hes falling in love?
| Вы знали, что он влюбляется?
|
| Did you see him break down your door?
| Вы видели, как он ломал вашу дверь?
|
| Did you watch the water get split?
| Вы видели, как вода раскололась?
|
| Teeth song to whit and all the shadow of a naked wolf was born
| Песня зубов до нитки и вся тень голого волка родилась
|
| As if you never heard enough
| Как будто вы никогда не слышали достаточно
|
| As if belief did not come to crawl
| Как бы вера не пришла ползти
|
| Did they take that oxen to the woods
| Они взяли этих быков в лес
|
| That boy misunderstood had a hand in his pocket
| Этот мальчик, которого неправильно поняли, держал руку в кармане
|
| and out of the key You know
| и из ключа Вы знаете
|
| I think I got away this time
| Я думаю, что на этот раз я ушел
|
| I think I got away with my lie
| Я думаю, что мне сошла с рук моя ложь
|
| And each invention perfect in form tumbled
| И каждое изобретение, совершенное по форме, рухнуло
|
| From my tongue to watch it shine
| С моего языка, чтобы смотреть, как он сияет
|
| Ans do they know now what they see?
| И знают ли они теперь, что видят?
|
| that you cant tell a lie if its sweet
| что ты не можешь солгать, если это сладко
|
| To live it as a honeyed fall
| Прожить это как медовую осень
|
| and to watch the war of desire beyond belief | и смотреть войну желаний за гранью веры |