| El justo verbo que nace en tus labios cuando tú me miras
| Справедливый глагол, который рождается на твоих губах, когда ты смотришь на меня
|
| Soy el abrazo que llevas colgado en cada despedida
| Я объятие, которое ты несешь при каждом прощании
|
| Soy esa luz que esconde tu mirada
| Я тот свет, что прячет твой взгляд
|
| Tu habitual parada por la carretera
| Ваша обычная придорожная остановка
|
| Qué manera de amarme
| какой способ любить меня
|
| Qué manera
| каким образом
|
| Me sé de dónde viene cada lágrima por tus mejillas
| Я знаю, откуда каждая слеза на твоих щеках
|
| Conozco casi todas tus respuestas a mis tonterías
| Я знаю почти все твои ответы на мой бред
|
| Sé que detestas que dejo en el suelo los zapatos de hace una semana entera
| Я знаю, ты ненавидишь, что я оставляю на полу туфли недельной давности.
|
| Qué manera de amarme
| какой способ любить меня
|
| Qué manera
| каким образом
|
| Que pasen los días para así llegar al fin de la semana
| Пусть дни идут, чтобы дойти до конца недели
|
| Y despertarnos lentos y jugarle al tiempo una buena pasada
| И просыпайся медленно и хорошо проводи время со временем
|
| Que pasen los días y que aún tú me digas: «Quiero estar contigo»
| Пусть дни идут, а ты все еще говоришь мне: «Я хочу быть с тобой»
|
| Ay, corazón
| о сердце
|
| Ay, corazón
| о сердце
|
| Oh-uoh
| о-о-о
|
| Tú sabes que lo nuestro fue una amor a la octava vista
| Вы знаете, что наша любовь была с восьмого взгляда
|
| Fuimos honestos sin esa maldad que envuelve una conquista
| Мы были честны без того зла, которое окружает завоевание
|
| Y así de golpe fuiste a mis adentros a cambiar del cuento como una quimera
| И так внезапно ты вошла в меня, чтобы изменить историю, как химера
|
| Qué manera de amarme
| какой способ любить меня
|
| Qué manera
| каким образом
|
| Que pasen los días para así llegar al fin de la semana
| Пусть дни идут, чтобы дойти до конца недели
|
| Y despertarnos lentos y jugarle al tiempo una buena pasada
| И просыпайся медленно и хорошо проводи время со временем
|
| Que pasen los días y que aún tú me digas: «Quiero estar contigo»
| Пусть дни идут, а ты все еще говоришь мне: «Я хочу быть с тобой»
|
| Ay, corazón
| о сердце
|
| Ay, corazón
| о сердце
|
| Y que pasen los días para así llegar al fin de la semana (-na-na-na)
| И пусть дни идут до конца недели (-на-на-на)
|
| Y despertarnos lentos y jugarle al tiempo una buena pasada
| И просыпайся медленно и хорошо проводи время со временем
|
| Que pasen los días y que aún tú me digas: «Quiero estar contigo»
| Пусть дни идут, а ты все еще говоришь мне: «Я хочу быть с тобой»
|
| Ay, corazón (Ay)
| О, сердце (О)
|
| Ah-ah | Ах ах |