| Amor, não é segredo entre a gente
| Любовь, это не секрет между нами
|
| Que o meu término é recente
| Что мой конец недавний
|
| E você tá arrumando o que ela revirou
| А ты чинишь то, что она перевернула
|
| E esse sentimento pendente
| И это ожидающее чувство
|
| Que insiste em bagunçar a minha mente
| Это настаивает на том, чтобы испортить мой разум
|
| Vai passar um dia, mas ainda não passou
| Пройдет день, но еще не прошел
|
| Eu sei que você poderia ter escolhido alguém menos complicado
| Я знаю, ты мог бы выбрать кого-то менее сложного
|
| Que não tivesse no presente uma pessoa do passado
| Чтобы не было человека из прошлого в настоящем
|
| Aceitar essa situação é uma forma de amor
| Принятие этой ситуации является формой любви
|
| Mas eu preciso que você me faça só mais um favor
| Но мне нужно, чтобы ты сделал мне еще одну услугу
|
| Ainda não me chame de meu nego
| Ainda não me chame de meu nego
|
| Ainda não me chame de bebê
| Не называй меня пока деткой
|
| Porque era assim que ela me chamava
| Потому что так она назвала меня
|
| E um apelido carinhoso é o mais difícil de esquecer
| А ласковое прозвище забыть труднее всего
|
| Ainda não me chame de meu nego
| Ainda não me chame de meu nego
|
| Ainda não me chame de bebê
| Не называй меня пока деткой
|
| Porque era assim que ela me chamava
| Потому что так она назвала меня
|
| E um apelido carinhoso é o mais difícil de esquecer
| А ласковое прозвище забыть труднее всего
|
| Eu sei que você poderia ter escolhido alguém menos complicado
| Я знаю, ты мог бы выбрать кого-то менее сложного
|
| Que não tivesse no presente uma pessoa do passado
| Чтобы не было человека из прошлого в настоящем
|
| Aceitar essa situação é uma forma de amor
| Принятие этой ситуации является формой любви
|
| Mas eu preciso que você me faça só mais um favor
| Но мне нужно, чтобы ты сделал мне еще одну услугу
|
| Ainda não me chame de meu nego
| Ainda não me chame de meu nego
|
| Ainda não me chame de bebê
| Не называй меня пока деткой
|
| Porque era assim que ela me chamava
| Потому что так она назвала меня
|
| E um apelido carinhoso é o mais difícil de esquecer
| А ласковое прозвище забыть труднее всего
|
| Ainda não me chame de meu nego
| Ainda não me chame de meu nego
|
| Ainda não me chame de bebê
| Не называй меня пока деткой
|
| Porque era assim que ela me chamava
| Потому что так она назвала меня
|
| E um apelido carinhoso é o mais difícil de esquecer
| А ласковое прозвище забыть труднее всего
|
| Ainda não me chame de meu nego
| Ainda não me chame de meu nego
|
| Ainda não me chame de bebê
| Не называй меня пока деткой
|
| Porque era assim que ela me chamava
| Потому что так она назвала меня
|
| E um apelido carinhoso é o mais difícil de esquecer
| А ласковое прозвище забыть труднее всего
|
| Ainda não me chame de meu nego
| Ainda não me chame de meu nego
|
| Ainda não me chame de bebê
| Не называй меня пока деткой
|
| Porque era assim que ela me chamava
| Потому что так она назвала меня
|
| E um apelido carinhoso é o mais difícil de esquecer | А ласковое прозвище забыть труднее всего |