| Ich geh durch die straßen
| я хожу по улицам
|
| Im inneren der stadt
| Внутри города
|
| Und fühl mich als wär ich grad aufgewacht
| И я чувствую, что только что проснулся
|
| Alles ist hell
| все светло
|
| Und doch scheint das leben
| И все же жизнь кажется
|
| Der gänge und wege
| Пути и пути
|
| Erloschen zu sein
| быть погашенным
|
| Die kreuzungen schlafen
| Перекресток спит
|
| Kein laut kommt vom hafen
| Нет шума из порта
|
| Der flugplatz am friedhof scheint außer betrieb
| Аэродром на кладбище кажется не в порядке
|
| Nichts wird den himmel heute stören
| Ничто сегодня не потревожит небо
|
| Ich überquere die stummen autobahntrassen
| Я пересекаю тихие автострады
|
| Adern aus licht, verteiler der angst
| Вены света, рассеиватели страха
|
| Geh durch die leeren gärten und parks
| Прогулка по пустым садам и паркам
|
| Erleuchtete lungen im herzen der stadt
| Освещенные легкие в центре города
|
| Es ist als wäre jede bewegung erstarrt
| Как будто каждое движение застыло
|
| Der wind ist vertrieben
| Ветер отгоняется
|
| Die schatten der nacht sind aus den straßen verschollen
| Тени ночи исчезли с улиц
|
| Vor meinen augen beginnt es zu flimmern
| Он начинает мерцать перед глазами
|
| Ich hab keinen schimmer
| я понятия не имею
|
| Wo ich hier bin
| где я здесь
|
| Ist das die stadt, aus der ich kam?
| Это город, из которого я приехал?
|
| Ist das der ort, in den ich will?
| Это то место, куда я хочу пойти?
|
| Oder nichts von alldem
| Или ничего из этого
|
| Nicht mal die geister bewohnen die trümmer
| Даже призраки не обитают в руинах
|
| Die schweigenden schächte verlassener baustellen
| Безмолвные шахты заброшенных строек
|
| Die häuser sind leichen verblassender träume
| Дома - трупы угасающих снов
|
| Bleiche ruinen von möglichen rollen
| Бледные руины возможных ролей
|
| Die plätze versteinern
| Квадраты окаменели
|
| Bühnen zerfallen
| этапы рушатся
|
| Ein endloser tag liegt
| Бесконечный день лежит
|
| Wie bleiener schlaf über dem inneren der stadt | Как свинцовый сон над внутренним городом |