| Best Of Both Worlds (оригинал) | Best Of Both Worlds (перевод) |
|---|---|
| In the wee hours of the morning | В предрассветные часы |
| When everything is still | Когда все неподвижно |
| I lay staring at the darkness | Я лежал, глядя в темноту |
| Trying to find the will | Пытаясь найти волю |
| Only to be plagues | Только быть чумой |
| By roaches, scorpions and mice | Тараканы, скорпионы и мыши |
| Not to mention politics | Не говоря уже о политике |
| That’s a big cockatrice | Это большая кокатрикс |
| The light became morning | Свет стал утром |
| The morning became day | Утро стало днем |
| Speaking for myself | Говоря за себя |
| I wish the darkness had stayed | Я хочу, чтобы тьма осталась |
| The morning become evening | Утро становится вечером |
| The sun is going down | Солнце садится |
| But equality and justice | Но равенство и справедливость |
| Is nowhere to be found | Нигде не найти |
| Of all this place | Из всего этого места |
| I’ve had my fill | я наелась |
| Even in the wee hours of the morning | Даже в предрассветные часы |
| When everything is still | Когда все неподвижно |
