| Vansinn (оригинал) | Vansinn (перевод) |
|---|---|
| Blodets ville menn | Дикие люди крови |
| Går i strid | Идет в бой |
| Strider over lik og menn | Конфликты из-за трупов и мужчин |
| Trykkes inn mot vold | Пресс против насилия |
| Av staute skjold | Крепкий щит |
| Blodets ville menn | Дикие люди крови |
| Går i strid | Идет в бой |
| Slit og riv i bit | Износ на куски |
| Blodsbånd | Кровные узы |
| Vansinn og skrik | Безумие и крики |
| Slår seg frem | Удары вперед |
| Over lik og menn | Над трупами и людьми |
| I strid | В противовес |
| Blodets ville menn | Дикие люди крови |
| Går i strid | Идет в бой |
| Egger av blod | Яйца крови |
| Kjemper om tro | Борьба за веру |
| Dødskreftene kjemper | Силы смерти сражаются |
| Slites mellom stolt og | Борьба между гордым и |
| Stort | Большой |
| Blodets sinn slår ned | Разум крови поражает |
| Slintrer og stein | Слинтер и камень |
| Flåes til marg og bein | Тыкву очистить, натереть на терке и выдавить сок |
| Knuses av spyd og pil | Раздавлен копьем и стрелой |
| Jages inn gjennom skog | Преследовали через лес |
| Slaktes ned en og en | Убиты один за другим |
| Jages hjem gjennom trær | Преследовали дом через деревья |
| Blodets sinn har begjær | У ума крови есть похоть |
| Aldri mer vi ses her | Никогда больше мы не увидимся здесь |
| Slakt ned | Зарезать |
