| Svikere!
| Предатели!
|
| På vei mit lyset, mot en evighet av løgn
| На моем пути к свету, к вечности лжи
|
| På vei mot et dystopi
| К антиутопии
|
| På vei dit sannhet blir et simpelt råttent bedrag
| По дороге правда становится простым гнилым обманом
|
| På vei mot et dystopi
| К антиутопии
|
| Alt kan skimtes bak en berm av fjols
| Всё видно за берёзой дураков
|
| På vei mot et dystopi
| К антиутопии
|
| En enkel æreløs, forsmedelig figur
| Простая бесчестная, презренная фигура
|
| På vei mot lyset, bak sin berm ser han skyggen av sitt paradis
| На пути к свету, за своим уступом, он видит тень своего рая
|
| En ussel æreløs og svikefull tyrann
| Жалкий бесчестный и лживый тиран
|
| Pæ vei mot lyset kues fjols av enkle av ord fra en kujon
| На пути к свету дураков одурачивают простыми словами труса
|
| I all sin nedrighet og sjofelt tyranni
| Во всей своей подлости и гнусной тирании
|
| Fordriver heslighetens loftslott mot en forsmedelig utopi
| Смещает высокий замок уродства против презренной утопии
|
| Begitt av løgner, usle fjols av sneverhetens ord
| Совершенные ложью, паршивые дураки слов ограниченности
|
| Kuer sveklinger på vei til tyranniets paradis
| Коровы-слабаки на пути в рай тирании
|
| På vei
| В пути
|
| Mot et stort og råttent, orgasmisk tyranni
| Против большой и гнилой, оргазмической тирании
|
| På vei
| В пути
|
| Fjols og sveklinger
| Дураки и слабаки
|
| På vei til paradis
| На пути в рай
|
| På vei
| В пути
|
| Æreløst og heslig
| Нечестно и отвратительно
|
| På vei til tyranni
| На пути к тирании
|
| På vei
| В пути
|
| Begitt av løgner
| Совершенный ложью
|
| På vei til paradis
| На пути в рай
|
| Svikere!
| Предатели!
|
| Forbannet løgn og løgnere
| Проклятая ложь и лжецы
|
| Svikere!
| Предатели!
|
| Forbannet fjols av tapere
| Проклятый дурак неудачников
|
| Svikere!
| Предатели!
|
| En simpel mynt fra løgnere
| Простая монета от лжецов
|
| Svikere!
| Предатели!
|
| En bastion av dritt
| Бастион дерьма
|
| På vei
| В пути
|
| Mot et stort og råttent, orgasmisk tyranni
| Против большой и гнилой, оргазмической тирании
|
| På vei
| В пути
|
| Fjols og sveklinger
| Дураки и слабаки
|
| På vei til paradis
| На пути в рай
|
| På vei
| В пути
|
| Begitt av løgner
| Совершенный ложью
|
| På vei til tyranni
| На пути к тирании
|
| På vei
| В пути
|
| På vei mot lyset
| На пути к свету
|
| På vei til paradis
| На пути в рай
|
| En enkel æreløs, forsmedelig figur
| Простая бесчестная, презренная фигура
|
| På vei mot lyset, bak sin berm ser han skyggen av sitt paradis
| На пути к свету, за своим уступом, он видит тень своего рая
|
| En ussel æreløs og svikefull tyrann
| Жалкий бесчестный и лживый тиран
|
| Pæ vei mot lyset kues fjols av enkle av ord fra en kujon
| На пути к свету дураков одурачивают простыми словами труса
|
| I all sin nedrighet og sjofelt tyranni
| Во всей своей подлости и гнусной тирании
|
| Fordriver heslighetens loftslott mot en forsmedelig utopi
| Смещает высокий замок уродства против презренной утопии
|
| Begitt av løgner, usle fjols av sneverhetens ord
| Совершенные ложью, паршивые дураки слов ограниченности
|
| Kuer sveklinger på vei til tyranniets paradis | Коровы-слабаки на пути в рай тирании |