| I don’t have to prove anything to you or your bitch boss,
| Мне не нужно ничего доказывать ни тебе, ни твоей стервой начальнице,
|
| or your magazine, or your fancy blog
| или ваш журнал, или ваш модный блог
|
| You wanna hook me up? | Ты хочешь зацепить меня? |
| Well I don’t need no hook up.
| Ну, мне не нужна связь.
|
| (This is a major opportunity) Well, I take my chances
| (Это большая возможность) Что ж, я рискну
|
| I am my own man, I got my own band
| Я сам по себе, у меня есть своя группа
|
| And I even got some money
| И я даже получил немного денег
|
| So get me right, don’t get me wrong.
| Так что поймите меня правильно, не поймите меня неправильно.
|
| Just go ahead and die
| Просто иди и умри
|
| You keep telling me what I shoud do.
| Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать.
|
| Feels like it’s me helping you.
| Такое ощущение, что это я тебе помогаю.
|
| So my answer is no.
| Так что мой ответ - нет.
|
| I said no. | Я сказал нет. |
| I said no.
| Я сказал нет.
|
| You keep telling me what I should do,
| Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать,
|
| but I don’t think that you’re cool
| но я не думаю, что ты крутой
|
| So my answer is no.
| Так что мой ответ - нет.
|
| I said no. | Я сказал нет. |
| I said no.
| Я сказал нет.
|
| (Hey, can I sit down here for two minutes?)
| (Эй, можно я присяду здесь на две минуты?)
|
| I used to be a Yes-man, but no I’m a No-man
| Раньше я был Да-человеком, но нет, я Нет-человек
|
| And no, man it’s not cool if you sit there,
| И нет, чувак, это не круто, если ты сидишь там,
|
| screamin' in my ear in that taken chair
| кричу мне в ухо в этом занятом кресле
|
| It’s supposed to be a pretty lady sitting there.
| Там должна сидеть красивая дама.
|
| I can’t help to feel you have a hidden agenda. | Я не могу отделаться от ощущения, что у тебя есть скрытые планы. |
| Boy you’re a poser.
| Мальчик, ты позер.
|
| Boy, you’re a pretender.
| Мальчик, ты притворщик.
|
| Boy, you should surrender.
| Мальчик, ты должен сдаться.
|
| I didn’t come here for a job interview. | Я пришел сюда не на собеседование. |
| Screw you!
| Пошел вон!
|
| (The work is done, the day is over)
| (Работа сделана, день окончен)
|
| I didn’t come here for a job interview. | Я пришел сюда не на собеседование. |
| Screw you!
| Пошел вон!
|
| I don’t have to prove anything to you or your bitch boss,
| Мне не нужно ничего доказывать ни тебе, ни твоей стервой начальнице,
|
| or your magazine, or your fancy blog.
| или ваш журнал, или ваш модный блог.
|
| You wanna hook me up? | Ты хочешь зацепить меня? |
| Well I don’t need no hook up.
| Ну, мне не нужна связь.
|
| I don’t need no hook up. | Мне не нужна связь. |
| Yo, I don’t need no hook up!
| Эй, мне не нужна связь!
|
| You keep telling me what I shoud do.
| Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать.
|
| Feels like it’s me helping you.
| Такое ощущение, что это я тебе помогаю.
|
| So my answer is no.
| Так что мой ответ - нет.
|
| I said no. | Я сказал нет. |
| I said no.
| Я сказал нет.
|
| You keep telling me what I should do,
| Ты продолжаешь говорить мне, что я должен делать,
|
| but I don’t think that you’re cool
| но я не думаю, что ты крутой
|
| So my answer is no.
| Так что мой ответ - нет.
|
| I said no. | Я сказал нет. |
| I said no. | Я сказал нет. |