| A thin ice
| тонкий лед
|
| Covers my soul
| Покрывает мою душу
|
| My body’s frozen and my heart is cold
| Мое тело заморожено, и мое сердце холодно
|
| And still
| И еще
|
| So much about me is raw
| Так много обо мне сырого
|
| I search for a place to unthaw
| Я ищу место, чтобы разморозить
|
| Something in me Broods love into fear
| Что-то во мне Broods любит страх
|
| It veils my vision leaves my thoughts
| Это скрывает мое видение, оставляет мои мысли
|
| unclear
| не понятно
|
| My eyes
| Мои глаза
|
| From blue turn to grey
| От синего до серого
|
| Hoping to mask what they say
| Надеясь замаскировать то, что они говорят
|
| I’ve been outside myself for so long
| Я так долго был вне себя
|
| Any feeling I had is close to gone
| Любое чувство, которое у меня было, близко к исчезновению
|
| I’ve been outside myself for so long
| Я так долго был вне себя
|
| I have been
| Я был
|
| In a storm of the sun
| В буре солнца
|
| Basking, senseless to what I’ve become
| Греясь, бессмысленно к тому, кем я стал
|
| A fool to worship just light
| Дурак поклоняться только свету
|
| When after all, it follows night
| Когда после всего следует ночь
|
| I’ve been outside myself for so long
| Я так долго был вне себя
|
| Any feeling I had is close to gone
| Любое чувство, которое у меня было, близко к исчезновению
|
| I’ve been outside myself for so long
| Я так долго был вне себя
|
| I’ve been outside myself for so long
| Я так долго был вне себя
|
| Any feeling I had is close to gone
| Любое чувство, которое у меня было, близко к исчезновению
|
| I’ve been outside myself for so long | Я так долго был вне себя |