| Where dat Melph at?
| Где этот Мелф?
|
| Where da Yo at?
| Где да Йо?
|
| Where dat Thomas at?
| Где этот Томас?
|
| Where VL at?
| Где ВЛ?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia
| Я услышу, что Нолия
|
| Clap?
| Хлопок?
|
| I’m in the Calio, You know I’m headed front of town
| Я в Калио, ты знаешь, я направляюсь к городу
|
| By Kayotic and Lil real One, cuz it’s going down
| Kayotic и Lil Real One, потому что все идет ко дну
|
| You see the DB’s tell? | Вы видите сообщение БД? |
| em Wacko lookin for? | их Wacko ищете? |
| em I got some dro, I got some change, I got some pussy for? | em У меня есть немного дряни, у меня есть немного денег, у меня есть киска? |
| em If they ask you where I’m at I’m in the Melph pickin up Chuck
| em Если они спросят вас, где я нахожусь, я нахожусь в Melph, собирая Chuck
|
| In the chromed out Bubblegum Pickup Truck
| В хромированном пикапе жевательной резинки
|
| Slide on Josephine, Holla at Lil Kia and Pluck
| Скользите по Жозефине, Холле, Лил Киа и Плаку
|
| My nigga Troy told me to keep it real as fuck
| Мой ниггер Трой сказал мне, чтобы это было реально, черт возьми
|
| We bought the House of Blues tonight after the DJ in the Nolia
| Мы купили House of Blues сегодня вечером после ди-джея в Nolia
|
| On Washington &Frerret, across the street from Babosca
| На улице Вашингтон и Фреррет, через дорогу от Бабоски.
|
| But first I’m bout to snatch up all Saratoga
| Но сначала я собираюсь схватить всю Саратогу
|
| Head straight to Foot Action and snatch me two pair of Solja’s
| Отправляйтесь прямо в Foot Action и купите мне две пары Solja's
|
| Take a left on Taladonna get a O of that doja
| Поверните налево на Таладонне, возьмите О этой доджи
|
| Tell? | Рассказывать? |
| em right on my trail and hit the gars and lets roll up
| они идут прямо по моему следу, бьют по гарам и позволяют свернуть
|
| I’m bout to hit Julio and get the blazes from soda
| Я собираюсь ударить Хулио и получить пламя от газировки
|
| I got Geezy waiting on VL we bout to bang up this Yola
| У меня есть Geezy, ожидающий VL, мы собираемся ударить эту Yola
|
| Where dat Melph at?
| Где этот Мелф?
|
| Where da Yo at?
| Где да Йо?
|
| Where dat Thomas at?
| Где этот Томас?
|
| Where VL at?
| Где ВЛ?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| Where Hollygrove at?
| Где Холлигроув?
|
| Gert Town at?
| Герт Таун в?
|
| P Town at?
| P Город в?
|
| Nigga Town at?
| Ниггер Таун в?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| I’m in Hollygrove searching for the Skip dogg (Whaaa!)
| Я в Холлигроуве, ищу Скип Догга (Ваааа!)
|
| H2 Chromed out, nice whip dogg
| H2 Хромированный, хороший хлыст
|
| Let’s hit Gert Town I heard they pop it off
| Давайте ударим по Герт Тауну, я слышал, что они его вытащили
|
| Or hit P town, I heard they drop it off
| Или приезжайте в город П, я слышал, что они его бросают
|
| My couson Leaf on the Vill told me to swing through, On St. lou
| Мой двоюродный брат Лиф на Вилле сказал мне заскочить на Сен-Лу
|
| He got two hoes that’ll eat and drank too
| У него есть две шлюхи, которые тоже едят и пьют
|
| We can bounce thru lil feet and we can Fuck with these hoes
| Мы можем прыгать через маленькие ноги, и мы можем трахаться с этими мотыгами
|
| They Take dick in they ass, they take dick in the throat
| Они берут член в задницу, они берут член в горло
|
| They take dick in they hair, they take dick in they nose
| Они берут член в свои волосы, они берут член в нос
|
| They take a dick, anywhere your dick can go But look ain’t nuttin like my bitch out the St. Bernard
| Они берут член, куда бы ни пошел твой член, но смотри, это не орех, как моя сука на Сен-Бернар
|
| A gangsta broad, get Wacko Gangsta hard
| Широкая гангста, сильно разозлите Wacko Gangsta
|
| She said we might could run a train if I pursue my G If not I got it poppin off on Music Street
| Она сказала, что мы могли бы запустить поезд, если я буду преследовать свою G. Если нет, я увезу ее на Music Street
|
| Last week I had to do about two of them freaks
| На прошлой неделе мне пришлось сделать около двух из них уродов
|
| But them niggas be thru there trippin so bring two of them heats
| Но эти ниггеры будут там триппинами, так что принесите двоих из них
|
| Where that Appleville at?
| Где этот Эпплвиль?
|
| The St. Bernard at?
| Сенбернар в?
|
| Lil Feet at?
| Маленькие ноги в?
|
| The 8th ward at?
| 8-я палата по адресу?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| Where the desired at?
| Где желаемое?
|
| Dat Florida at? | Это Флорида? |
| In LA
| В Лос-Анджелесе
|
| Cross the canal at?
| Пересекать канал в?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| I see you learnin, see you peepin out that Nolia clap
| Я вижу, как ты учишься, вижу, как ты выглядываешь из этого хлопка Нолии
|
| I bet you nine times outta ten that whole Nolia strapped
| Бьюсь об заклад, девять раз из десяти, что вся Нолия привязана
|
| Ok we fell off for a minute but that Nolia back
| Ок, мы отвалились на минуту, но эта Ноля вернулась
|
| We got quarters, ounces, and halfs and birds of smack
| У нас есть четверти, унции и половинки и птицы вкуса
|
| Ever since Soulja got killed I keep a murda gat
| С тех пор как Soulja был убит, я держу murda gat
|
| Stand on the middle of my projects where the murdas at And every nigga every bitch who ain’t heard of Wack
| Встань в середине моих проектов, где мурды в И каждый ниггер, каждая сука, которая не слышала о Ваке
|
| I bang women, bang children, bang the murda cats
| Я трахаю женщин, трахаю детей, трахаю кошек-мурда
|
| I bang blocks, bang cribs, bang the Bourbon Lac
| Я бью блоки, бью детские кроватки, бью Бурбон Лак
|
| I bang anything in sight without the murda tax
| Я бью все в поле зрения без налога на мурда
|
| I’m just the hit to represent where I was born and raised
| Я просто хит, представляющий место, где я родился и вырос
|
| And every nigga in my section love to roam with K’s (AK-47's)
| И каждый ниггер в моей секции любит бродить с К (АК-47)
|
| You got beef holla at me, get it on today
| У тебя есть говядина, кричи на меня, давай сегодня
|
| You not quickly uptown downtown Roulette
| Вы не быстро в центре города Рулетка
|
| Knock off your face, taste, waist, take arms and legs
| Сбейте лицо, вкус, талию, возьмите руки и ноги
|
| Drop off your neck, wrist, toes, hair, palms, and head
| Опустите шею, запястья, пальцы ног, волосы, ладони и голову
|
| Where dat Melph at?
| Где этот Мелф?
|
| Where da Yo at?
| Где да Йо?
|
| Where dat Thomas at?
| Где этот Томас?
|
| Where VL at?
| Где ВЛ?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| Where Hollygrove at?
| Где Холлигроув?
|
| Gert Town at?
| Герт Таун в?
|
| P Town at?
| P Город в?
|
| Nigga Town at?
| Ниггер Таун в?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| Where that Appleville at?
| Где этот Эпплвиль?
|
| The St. Bernard at?
| Сенбернар в?
|
| Lil Feet at?
| Маленькие ноги в?
|
| The 8th ward at?
| 8-я палата по адресу?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap?
| Вы услышите, что Nolia Clap?
|
| Where the desired at?
| Где желаемое?
|
| Dat Florida at? | Это Флорида? |
| In LA
| В Лос-Анджелесе
|
| Cross the canal at?
| Пересекать канал в?
|
| Ya’ll Hear that Nolia Clap? | Вы слышите, что Nolia Clap? |
| Ya’ll hear that Nolia Clap? | Вы услышите, что Nolia Clap? |