| Take me lead and follow me to a special place
| Возьми меня за собой и следуй за мной в особое место
|
| Heaven could not compare to this
| Небеса не могли сравниться с этим
|
| Sorrowless, all that was lost is found again
| Без печали, все, что было потеряно, снова найдено
|
| The easy way, pharmaceutical bliss
| Легкий путь, фармацевтическое блаженство
|
| Mind control for the masses
| Контроль над разумом для масс
|
| All humankind, self diagnosing their lives
| Все человечество самодиагностирует свою жизнь
|
| Medicating all singular thought
| Лекарство от всех единичных мыслей
|
| Lead to believe there’s a mental disorder you’ve caught
| Привести к мысли, что у вас есть психическое расстройство
|
| So you man up and admit your guilt
| Итак, вы мужественно и признаете свою вину
|
| Addiction is nothing more than this
| Зависимость – это не что иное, как
|
| Sorrowful, all that was found is lost again
| Печально, все, что было найдено, снова потеряно
|
| Withdrawal, now where’s your bliss?
| Уход, где теперь твое счастье?
|
| Slavery for the asses
| Рабство для ослов
|
| All humankind — self medicating their minds
| Все человечество — самолечение своего разума
|
| Individual thought is now dead
| Индивидуальная мысль теперь мертва
|
| Not a single cell exists in your shell of a head
| В вашей оболочке головы нет ни одной клетки
|
| Dependency, that bitter little pill
| Зависимость, эта горькая пилюля
|
| But why argue with fate
| Но зачем спорить с судьбой
|
| Despondency, your resolve is killed
| Уныние, твоя решимость убита
|
| You become the person that you most hate
| Вы становитесь человеком, которого больше всего ненавидите
|
| Thoughts dim, process slows
| Мысли тусклые, процесс замедляется
|
| Your craving for sedation grows
| Ваша тяга к успокоению растет
|
| Brain numb, feeling no pain
| Онемение мозга, отсутствие боли
|
| Bu still can’t kick the shame
| Но все еще не могу избавиться от позора
|
| Loved ones have left yo now
| Любимые оставили тебя сейчас
|
| You start to wonder how
| Вы начинаете задаваться вопросом, как
|
| What has become of me
| Что со мной стало
|
| My own worst enemy
| Мой злейший враг
|
| Dependency, that bitter little pill
| Зависимость, эта горькая пилюля
|
| But why argue with fate
| Но зачем спорить с судьбой
|
| Despondency, your resolve is killed
| Уныние, твоя решимость убита
|
| You become the person that you most hate | Вы становитесь человеком, которого больше всего ненавидите |