Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wo treues Wollen, redlich Streben… , исполнителя - Junge Dichter und Denker. Дата выпуска: 16.01.2012
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wo treues Wollen, redlich Streben… , исполнителя - Junge Dichter und Denker. Wo treues Wollen, redlich Streben…(оригинал) | 
| Wo treues Wollen, redlich Streben | 
| Und rechten Sinn der Rechte spürt | 
| Das muss die Seele ihm erheben | 
| Das hat mich jedesmal gerührt | 
| Das Reich des Glaubens ist geendet | 
| Zerstört die alte Herrlichkeit | 
| Die Schönheit weinend abgewendet | 
| So gnadenlos ist unsre Zeit | 
| O Einfalt gut in frommen Herzen | 
| Du züchtig schöne Gottesbraut! | 
| Dich schlugen sie mit frechen Scherzen | 
| Weil Dir vor ihrer Klugheit graut | 
| Wo find’st Du nun ein Haus, vertrieben | 
| Wo man Dir deine Wunder läßt | 
| Das treue Tun, das schöne Lieben | 
| Des Lebens fromm vergnüglich Fest? | 
| Wo find’st Du Deinen alten Garten | 
| Dein Spielzeug, wunderbares Kind | 
| Der Sterne heil’ge Redensarten | 
| Das Morgenroth, den frischen Wind? | 
| Wie hat die Sonne schön geschienen! | 
| Nun ist so alt und schwach die Zeit | 
| Wie stehst so jung Du unter ihnen | 
| Wie wird mein Herz mir stark und weit! | 
| Der Dichter kann nicht mit verarmen; | 
| Wenn alles um ihn her zerfällt | 
| Hebt ihn ein göttliches Erbarmen | 
| Der Dichter ist das Herz der Welt | 
| Den blöden Willen aller Wesen | 
| Im Irdischen des Herren Spur | 
| Soll er durch Liebeskraft erlösen | 
| Der schöne Liebling der Natur | 
| D’rum hat ihm Gott das Wort gegeben | 
| Das kühn das Dunkelste benennt | 
| Den frommen Ernst im reichen Leben | 
| Die Freudigkeit, die keiner kennt | 
| Da soll er singen frei auf Erden | 
| In Lust und Not auf Gott vertrau’n | 
| Daß alle Herzen freier werden | 
| Eratmend in die Klänge schau’n | 
| Der Ehre sei er recht zum Horte | 
| Der Schande leucht' er ins Gesicht! | 
| Viel Wunderkraft ist in dem Worte | 
| Das hell aus reinem Herzen bricht! | 
| Vor Eitelkeit soll er vor allen | 
| Streng hüten sein unschuld’ges Herz | 
| Im Falschen nimmer sich gefallen | 
| Um eitel Witz und blanken Scherz | 
| Oh laßt unedle Mühe fahren | 
| O klingelt, gleißt und spielet nicht | 
| Mit Licht und Gnad', so ihr erfahren | 
| Zur Sünde macht ihr das Gedicht! | 
| Den lieben Gott laß in dir walten | 
| Aus frischer Brust nur treulich sing'! | 
| Was wahr in dir, wird sich gestalten | 
| Das andre ist erbärmlich Ding. | 
| - | 
| Den Morgen seh' ich ferne scheinen | 
| Die Ströme zieh’n im grünen Grund | 
| Mir ist so wohl! | 
| — die's ehrlich meinen | 
| Die grüß' ich all' aus Herzensgrund! | 
| Aus Herzensgrund! | 
| (перевод) | 
| Где верная воля, честное стремление | 
| И чувствует правильное чувство права | 
| Это должно поднять его душу | 
| Это трогало меня каждый раз | 
| Царство веры закончилось | 
| Уничтожить былую славу | 
| Красавица отвернулась в слезах | 
| Наше время так безжалостно | 
| О простое добро в благочестивых сердцах | 
| Ты целомудренная прекрасная невеста Бога! | 
| Они бьют тебя дерзкими шутками | 
| Потому что вы боитесь их ума | 
| Где вы сейчас находите дом, выселенный | 
| Где ваши чудеса оставлены вам | 
| Верное действие, красивая любовь | 
| Набожный праздник жизни? | 
| Где ты находишь свой старый сад? | 
| Твоя игрушка, чудесный ребенок | 
| Священные изречения звезд | 
| Рассвет, свежий ветер? | 
| Как красиво светило солнце! | 
| Сейчас время такое старое и слабое | 
| Как ты стоишь такой молодой среди них | 
| Каким сильным и широким становится мое сердце! | 
| Поэт не обеднеет с ним; | 
| Когда все вокруг него рушится | 
| Божественная милость поднимает его | 
| Поэт - сердце мира | 
| Глупая воля всех существ | 
| В земном царстве Господа | 
| Должен ли он искупить силой любви | 
| Прекрасная любимица природы | 
| Вот почему Бог дал ему слово | 
| Это смело называет самые темные | 
| Благочестивая серьезность в богатой жизни | 
| Радость, которую никто не знает | 
| Там он будет петь свободно на земле | 
| Доверьтесь Богу в желании и нужде | 
| Что все сердца становятся свободнее | 
| Дышите глубоко в звуки | 
| Честь быть он право на клад | 
| Он проливает свет на позор! | 
| В слове много чудодейственной силы | 
| Что ярко рвётся из чистого сердца! | 
| Перед тщеславием он должен прежде всего | 
| Строго охраняй его невинное сердце | 
| Никогда не влюбляйся не в того человека | 
| Злая шутка и чистая шутка | 
| О, оставь неблагородный труд | 
| О не звоните, не смотрите и не играйте | 
| Со светом и изяществом, чтобы вы знали | 
| Ты превращаешь стихотворение в грех! | 
| Пусть дорогой Бог правит в тебе | 
| Просто пойте верно из свежей груди! | 
| То, что верно в вас, обретет форму | 
| Другое дело жалко. | 
| - | 
| Я вижу утро, сияющее далеко | 
| Ручьи тянут зеленую землю | 
| Мне так хорошо! | 
| - кто имел в виду это честно | 
| Приветствую всех от всей души! | 
| От всего сердца! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Der Zauberlehrling | 2012 | 
| Erlkönig | 2012 | 
| Heidenröslein | 2012 | 
| Belsazar | 2012 | 
| Der Handschuh | 2012 | 
| Trutz, Blanke Hans | 2012 | 
| Herr von Ribbeck auf Ribbeck | 2012 |