| Sah ein Knab ein Röslein stehn
| Мальчик увидел маленькую розу
|
| Röslein auf der Heiden
| Маленькая роза на пустоши
|
| War so jung und morgenschön
| Был так молод и красив утром
|
| Lief er schnell, es nah zu sehn
| Он быстро побежал, чтобы увидеть его вблизи
|
| Sah’s mit vielen Freuden
| Увидел с большим удовольствием
|
| Röslein, Röslein, Röslein rot
| Маленькая роза, маленькая роза, маленькая красная роза
|
| Röslein auf der Heiden
| Маленькая роза на пустоши
|
| Knabe sprach: «Ich breche dich
| Мальчик сказал: «Я сломаю тебя
|
| Röslein auf der Heiden!»
| Рёсляйн на язычниках!»
|
| Röslein sprach: «Ich steche dich
| Рёсляйн говорил: «Я зарежу тебя
|
| Dass du ewig denkst an mich
| Что ты думаешь обо мне навсегда
|
| Und ich will’s nicht leiden.»
| И я не хочу страдать».
|
| Röslein, Röslein, Röslein rot
| Маленькая роза, маленькая роза, маленькая красная роза
|
| Röslein auf der Heiden
| Маленькая роза на пустоши
|
| Und der wilde Knabe brach
| И дикий мальчик сломался
|
| 's Röslein auf der Heiden;
| розочка на язычке;
|
| Röslein wehrte sich und stach
| Рёсляйн сопротивлялся и нанес удар ножом
|
| Half ihm doch kein Weh und Ach
| Но не горе и о помог ему
|
| Musst es eben leiden
| Вы просто должны страдать
|
| Röslein, Röslein, Röslein rot
| Маленькая роза, маленькая роза, маленькая красная роза
|
| Röslein auf der Heiden | Маленькая роза на пустоши |