| Said 'i don’t mean to shock ya,
| Сказал: «Я не хочу тебя шокировать,
|
| But i’m gonna tell ya 'bout my chakra,
| Но я расскажу тебе о своей чакре,
|
| And about the accidental conception
| И о случайном зачатии
|
| Of the particle board for ya… OK Now uh.
| Из ДСП для вас ... Хорошо, теперь э-э.
|
| She’s punch drunk, …abbrieviated
| Она пьяна от пунша, ... сокращенно
|
| Outside the passenger window
| За окном пассажира
|
| An open mouth in the form of a butterfly catching net
| Открытый рот в виде сачка для ловли бабочек
|
| The stars see her cold black eyes
| Звезды видят ее холодные черные глаза
|
| Just above the belly of texas
| Чуть выше живота Техаса
|
| She says 'i'm gonna get some opinion and im Going to put it in ya
| Она говорит: «У меня есть мнение, и я собираюсь высказать его тебе.
|
| Watch you foam at the mouth
| Смотри, как у тебя пена изо рта
|
| And try and sing today
| И попробуй сегодня спеть
|
| It’s impossible to gauge the path
| Невозможно определить путь
|
| Of a reciprocal conversation
| Взаимного разговора
|
| We’ll just pass the exit to bombay
| Мы просто проедем выезд на Бомбей
|
| First mile reminiscent of a flock of snow geese
| Первая миля напоминает стаю снежных гусей
|
| Landing on a glass pond
| Посадка на стеклянный пруд
|
| She says one last thing
| Она говорит последнюю вещь
|
| Hey wait a minute, just one last thing
| Эй, подожди минутку, еще одна вещь
|
| Dont forget to pick the needle up off the lockgroove
| Не забудьте вынуть иглу из стопорной канавки.
|
| Its impossible to gauge the belly of texas!
| Невозможно измерить живот техаса!
|
| …conversation…butterfly catching net
| …разговор…сачок для ловли бабочек
|
| Cold black eyes landing on a glass pond
| Холодные черные глаза приземляются на стеклянный пруд
|
| Accidental conception
| Случайное зачатие
|
| Abbrieviated outside the passenger window
| Сокращено за окном пассажира
|
| She said one last thing
| Она сказала последнюю вещь
|
| Yeah just one last thing
| Да, только одна последняя вещь
|
| Don’t forget to pick the needle up off the lockgroove | Не забудьте вытащить иглу из стопорной канавки. |