| Air # 17 (оригинал) | Воздух № 17 (перевод) |
|---|---|
| Black hole in the midwest | Черная дыра на Среднем Западе |
| Four eyes | Четыре глаза |
| Flat on our backs, bare skin | Плоско на спине, голая кожа |
| Discovered an enchanted | Обнаружен зачарованный |
| An understated manifesto | Скромный манифест |
| In the stacks of a flooded library | В стопках затопленной библиотеки |
| Picturesque vision | Живописное видение |
| By the same door | У той же двери |
| The word is a stone | Слово - камень |
| And an open sword | И открытый меч |
| And you can’t stop this | И вы не можете остановить это |
| It’s three stories high | Это три этажа |
| Loaded with electricity | Заряжен электричеством |
| Air number thirteen | Эфир номер тринадцать |
| Three stories high | Три этажа высотой |
| 9000 square feet | 9000 квадратных футов |
| And the fans are on fire | И фанаты горят |
| And their water is on our floor | И их вода на нашем полу |
| Layers of dust and carbon | Слои пыли и углерода |
| An unsuspected surveillance | Неожиданное наблюдение |
| We can compare mosquito bites | Мы можем сравнить укусы комаров |
| And wish for vacations | И желаю каникул |
