| It’s calling like bells
| Он звонит, как колокола
|
| Refreshing sounds and smells
| Освежающие звуки и запахи
|
| Carelessly aged
| Небрежно состаренный
|
| Fossils and shells
| Окаменелости и раковины
|
| Waiting
| Ожидающий
|
| In wishing wells
| В колодцах желаний
|
| The light house signals and the ships sail in
| Маяк сигнализирует, и корабли плывут.
|
| Viewing the extra-terrestials by the light of a pale moon
| Наблюдение за инопланетянами при свете бледной луны
|
| In this town the light shines dim
| В этом городе свет светит тускло
|
| And the sailors seem stunted by the lack of vision
| И моряки кажутся чахлыми из-за отсутствия видения
|
| The water grows too big
| Вода становится слишком большой
|
| It’s so big
| Такое большое
|
| They reek of thirteen-year olds
| Они пахнут тринадцатилетними
|
| Vibrant, young and naive
| Яркий, молодой и наивный
|
| At sea the mercy is on the wave
| В море милость на волне
|
| Just like the scene to a coal miner
| Так же, как сцена с шахтером
|
| Relentless and unrelenting
| Неумолимый и неумолимый
|
| Left at sea with poor skies and a pale moon
| Остался в море с плохим небом и бледной луной
|
| In the planet below
| На планете внизу
|
| The lens cracks the sun until the night hits
| Объектив раскалывает солнце, пока не наступит ночь
|
| Sights limited to the bow and port, stern and starboard
| Прицелы ограничены носом и портом, кормой и правым бортом
|
| Port and bow, stern and starboard
| Порт и нос, корма и правый борт
|
| Port and bow, stern and starboard
| Порт и нос, корма и правый борт
|
| Port and bow, stern and starboard
| Порт и нос, корма и правый борт
|
| Port and bow, stern and starboard
| Порт и нос, корма и правый борт
|
| Port and bow, stern and starboard
| Порт и нос, корма и правый борт
|
| Port and bow, stern and starboard
| Порт и нос, корма и правый борт
|
| It’s a nautical indifference
| Морское равнодушие
|
| So dark the compass becomes weight
| Так темно компас становится весом
|
| Left baiting for the light that gives direction
| Левая приманка для света, который дает направление
|
| The light house is drab and glowing out
| Маяк тусклый и светящийся
|
| The sailor is stuck
| Моряк застрял
|
| The sailor is stuck
| Моряк застрял
|
| What am I doing here?
| Что я здесь делаю?
|
| What am I doing here?
| Что я здесь делаю?
|
| In a moment short of impossible
| За мгновение до невозможности
|
| Let the record show the starters and the stoppers
| Пусть запись покажет стартеры и стопперы
|
| Saturated with the position of desperation
| Насыщенный позицией отчаяния
|
| Just like a sailor
| Как моряк
|
| Just like a sailor
| Как моряк
|
| Just like a sailor
| Как моряк
|
| Just like a sailor
| Как моряк
|
| Just like a sailor | Как моряк |