| On every March and April, when spring is in the air,
| Каждый март и апрель, когда в воздухе витает весна,
|
| A fever starts on spreading, but we don’t seem to care,
| Лихорадка начинается при распространении, но нам, кажется, все равно,
|
| Love oh crazy love, Love oh crazy love
| Любовь, о, безумная любовь, Любовь, о, безумная любовь
|
| Thats what we call this mangy germ, love oh crazy love
| Вот как мы называем этот паршивый зародыш, любовь, о, безумная любовь.
|
| J.C.C -What is love Carl?
| J.C.C - Что такое любовь, Карл?
|
| C.S -Why June, thats an aching heart and burning desire
| CS -Почему июнь, это больное сердце и жгучее желание
|
| J.C.C -Put em together and what have you got? | J.C.C - Соедините их вместе, и что у вас есть? |
| Heartburn!
| Изжога!
|
| C.S -Ain't it the truth!
| К.С. - Это правда!
|
| I saw a little mudwall, just sitting on a tree,
| Я видел маленькую грязевую стену, просто сидящую на дереве,
|
| Until he saw a female he was as happy as could be,
| Пока он не увидел женщину, он был так счастлив, как только мог,
|
| Love oh crazy love, love oh crazy love,
| Любовь, о, безумная любовь, любовь, о, безумная любовь,
|
| And now she’s peckin him to death,
| И теперь она заклевала его до смерти,
|
| Love oh crazy love
| Любовь, безумная любовь
|
| C.S -June, what in the world is a mudwall?
| К.С. - Джун, что такое грязезащитная стена?
|
| J.C.C-Its a little bird that sits on a fence with its mud on one side and its
| J.C.C-это маленькая птичка, которая сидит на заборе с грязью с одной стороны и
|
| wall on the other.
| стена с другой.
|
| C.S — I guessed i asked for that one didn’t I?
| CS — Я догадалась, что попросила об этом, не так ли?
|
| J.C.C-You sure did!
| J.C.C-Конечно!
|
| C.S -Well, i’m a sing about the rabbits now
| К.С. -Ну, теперь я пою про кроликов
|
| I had two little rabbits, they never got along,
| У меня было два маленьких кролика, они никогда не ладили,
|
| Until they heard me singing, a crazy old love song
| Пока они не услышали, как я пою, сумасшедшую старую песню о любви
|
| Love oh crazy love, love oh crazy love
| Любовь, о, безумная любовь, любовь, о, безумная любовь
|
| Now i got 60 more to feed,
| Теперь мне нужно накормить еще 60 человек,
|
| Love oh crazy love
| Любовь, безумная любовь
|
| J.C.C -Lets say a poem!
| J.C.C - Скажем стихотворение!
|
| C.S -Alright June, I’ll say the first line:
| К.С. -Хорошо, Джун, я скажу первую строчку:
|
| The rabbits nose is shining, i’ll tell you as a friend,
| Нос у зайца светится, по-дружески скажу,
|
| That’s cos the powderpuff is on the wrong end!
| Это потому, что пудра не на том конце!
|
| The bachelor he was singing, and a man in his own way,
| Холостяка, которого он пел, и человека по-своему,
|
| Then i came a prancing by, and wanted him to play,
| Потом я проскакал мимо и хотел, чтобы он сыграл,
|
| Love oh crazy love, love oh crazy love,
| Любовь, о, безумная любовь, любовь, о, безумная любовь,
|
| And now she’s got me buckled down,
| И теперь она заставила меня пристегнуться,
|
| Love oh crazy love
| Любовь, безумная любовь
|
| J.C.C -I shot a bachelor for kissing me once!
| J.C.C - Я застрелил холостяка за то, что он меня однажды поцеловал!
|
| C.S -Why, was he the first one who’d ever tried to kiss you?
| К.С. - Да ведь он был первым, кто пытался тебя поцеловать?
|
| J.C.C-No, but he’s the first one to try it with his mouth full of tobacco juice!
| J.C.C-Нет, но он первый, кто попробовал это с полным ртом табачного сока!
|
| C.S-Well, good for you
| C.S-Ну, хорошо для вас
|
| J.C.C -Oh, it was a tragedy
| J.C.C - О, это была трагедия
|
| C.S-Well, i would have thought you’d have liked it
| К.С-Ну, я думал, тебе понравится
|
| I thought i had the willpower, enough to stay at home,
| Я думал, что у меня достаточно силы воли, чтобы оставаться дома,
|
| But every time i see a girl, i can’t leave her alone, no
| Но каждый раз, когда я вижу девушку, я не могу оставить ее одну, нет
|
| Love oh crazy love, love oh crazy love
| Любовь, о, безумная любовь, любовь, о, безумная любовь
|
| I’d better never catch you bowing,
| Лучше бы я никогда не ловил тебя на поклоне,
|
| Love oh crazy love | Любовь, безумная любовь |