| En la Madrugada (оригинал) | En la Madrugada (перевод) |
|---|---|
| Una esquina de ayer | угол вчерашнего дня |
| en las horas que el sol | в часы, когда солнце |
| hace rato apoliya | Аполия некоторое время назад |
| y en la silla de un bar | и в кресле бара |
| una dama vulgar | вульгарная дама |
| y un bacán que la afila. | и бакан, который точит его. |
| con el dedo un gran señor manda otra vuelta. | пальцем великий лорд командует еще одним поворотом. |
| Un saludo cordial | Искренне |
| y el silbato alegrón | и счастливый свисток |
| de un vapor al llegar. | парохода по прибытии. |
| Arrabaleros cafetines | кофе аррабалерос |
| donde empeñan sus abriles | где они закладывают свой апрель |
| las muchachas de percal | ситцевые девушки |
| y entre las copas sin historia | и между кубками без истории |
| cada historia es una copa | каждая история это напиток |
| que derrama la ciudad. | что изливает город |
| El invento tragavento | Изобретение проглатывания |
| suelta música de jazz… | выпускать джазовую музыку… |
| Muchachitas de ojos tristes | Маленькие девочки с грустными глазами |
| que nos vienen a esperar… | кто пришел нас ждать... |
| Y un varón del novecientos, | И человек из девятисот, |
| descontento, | недовольство, |
| que reclama su gotán. | кто претендует на свой готан. |
| Un rayito de luz | луч света |
| va cargando su cruz | он несет свой крест |
| por la calle desierta | по пустынной улице |
| y en la acera un galán | а на тротуаре бравый |
| que abrocha el gabán | который застегивает пальто |
| Allá arriba el cielo arrimado a una puerta. | Там наверху небо прислонилось к двери. |
| Allá arriba en el cielo azul se despereza… | Там, в голубом небе, он потягивается... |
| Palidez de otro mantel sobre la mesa | Бледность другой скатерти на столе |
| Y después, al partir, | А потом, уходя, |
| moneditas de sol | солнечные монеты |
| sobre el amanecer. | о восходе солнца |
