
Дата выпуска: 24.12.2001
Язык песни: Французский
Je veux croire(оригинал) |
«Why Tell Me Why» |
(Martin Duiser/Gregory Elias/Piet Souer) |
adaptation française Claude Carrère/Jean Schmitt |
Pourtant la vie, tôt ou tard demande des comptes. |
Alors on essaie un peu de comprendre où nous allons |
Et qui pourrait répondre à toutes nos questions. |
Tous ensemble, essayons de trouver |
Essayons de savoir où est la vérité. |
Au milieu des inventions les plus folles |
Perdus parmi les actes et les paroles. |
Oh-oh-oh-oh (Dis-nous pourquoi) Oh-oh-oh oui (Dis-nous qui) |
Ohohohoh (Dis-nous pourquoi) |
Quand je suis dans tes bras, je veux croire au destin |
Je veux croire à l’infini, je veux croire que l’on revit |
Ici, ailleurs, j’en ai besoin |
(Et c’est pourquoi il y a ici bas des prières) |
Et c’est pourquoi il y a des prières |
(Et c’est pourquoi on condamne ici bas les frontières) |
Oui on condamne ici bas les frontières |
(Et c’est pourquoi c’est pourquoi c’est pourquoi) |
Tous ensemble en se donnant la main |
On peut faire la lumière, éclairer le chemin |
Et comprendre l’intelligence qui nous guide |
Pour ne plus vivre avec la peur du vide. |
Oh-oh-oh-oh (Dis-nous pourquoi) Oh-oh-oh oui (Dis-nous en quoi) |
Ohohohoh (Dis-nous pourquoi) |
Quand je suis avec toi, je veux croire au destin |
Je veux croire à l’infini, je veux croire que l’on revit |
Ici, ailleurs, j’en ai besoin |
(Et c’est pourquoi il y a ici bas des prières) |
Et c’est pourquoi il y a des prières |
(Et c’est pourquoi on condamne ici bas les frontières) |
Oui on condamne ici bas les frontières |
(Et c’est pourquoi on voudrait oublier toutes les guerres) |
Et on voudrait oublier toutes les guerres |
(Et c’est pourquoi on voudrait effacer la misère) |
Et on voudrait effacer la misère |
(Et c’est pourquoi il y a ici bas des prières) |
Et c’est pourquoi il y a des prières |
(Et c’est pourquoi on condamne ici bas les frontières) |
Oui on condamne ici bas les frontières. |
Я хочу верить(перевод) |
"Зачем скажи мне, почему" |
(Мартин Дьюзер/Грегори Элиас/Пит Сауэр) |
Французская адаптация Клод Каррер / Жан Шмитт |
Но жизнь рано или поздно требует ответственности. |
Итак, мы пытаемся выяснить, куда мы идем |
И кто мог бы ответить на все наши вопросы. |
Все вместе попробуем найти |
Попробуем выяснить, где правда. |
Среди самых безумных изобретений |
Потерялся среди дел и слов. |
О-о-о-о (Скажи нам, почему) О-о-о, да (Скажи нам, кто) |
Оооооо (скажи нам, почему) |
Когда я в твоих руках, я хочу верить в судьбу |
Я хочу верить в бесконечность, я хочу верить, что мы снова живем |
Здесь, в другом месте, мне это нужно |
(И именно поэтому здесь есть молитвы) |
И поэтому есть молитвы |
(И именно поэтому мы осуждаем границы здесь внизу) |
Да, мы осуждаем границы здесь, внизу |
(И вот почему, вот почему, вот почему) |
Все вместе пожимают друг другу руки |
Мы можем сделать свет, осветить путь |
И понять разум, который ведет нас |
Чтобы больше не жить со страхом пустоты. |
О-о-о-о (Расскажи нам, почему) О-о-о, да (Расскажи нам, как) |
Оооооо (скажи нам, почему) |
Когда я с тобой, я хочу верить в судьбу |
Я хочу верить в бесконечность, я хочу верить, что мы снова живем |
Здесь, в другом месте, мне это нужно |
(И именно поэтому здесь есть молитвы) |
И поэтому есть молитвы |
(И именно поэтому мы осуждаем границы здесь внизу) |
Да, мы осуждаем границы здесь, внизу |
(И именно поэтому мы хотели бы забыть все войны) |
И мы хотели бы забыть все войны |
(И именно поэтому мы хотели бы стереть страдания) |
И мы хотели бы стереть страдания |
(И именно поэтому здесь есть молитвы) |
И поэтому есть молитвы |
(И именно поэтому мы осуждаем границы здесь внизу) |
Да, мы осуждаем границы здесь внизу. |
Название | Год |
---|---|
Eve lève toi | 2010 |
Nouvelle vie | 1996 |
Et c'est comme si | 1996 |
Nuit sans issue | 1996 |
Juste quelqu'un de bien | 2008 |
Pas toi | 2008 |
Changez tout | 2008 |
Des heures hindoues | 2008 |
Evidemment | 2008 |
Message personnel | 2008 |