Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Interview , исполнителя - Judy Garland. Дата выпуска: 14.07.2011
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Interview , исполнителя - Judy Garland. The Interview(оригинал) |
| I’d like to be a pinup girl, a cheesecake girl too. |
| And what is Ginger Rogers |
| that I am not? |
| And what has Betty Grable got that I haven’t got? |
| Oh, the cinema must exhibit me in roles that so inhibit me, I feel, |
| well I feel just like a soldier out of step! |
| There! |
| But, would the episode |
| outlive me, would my public quite forgive me if I tried to show the world I’m |
| really hep? |
| But, now you darlings, you adorable dear, dear boys, |
| I’m going to tell you all about my next picture… What is my next picture? |
| No, no, don’t tell me! |
| Don’t tell me! |
| Shhhh! |
| (shuffling through pile of manuscripts on table) Madame Crematante! |
| Madame Crematante, gentlemen, will be a monumental biographical tribute to a |
| monumental biographical woman who toiled, searched, starved, slaved, suffered, |
| pioneered so that the world — you and I — could reap the benefits of her |
| magnificent discovery, the safety pin! |
| The story starts in a dark, dank, dingy tenement in Amsterdam, Holland you know, |
| in the flat of a poor, impoverished family, but of rather good antecedants. |
| Gretchen Crematante was a very brave and noble woman who, against the wishes |
| of her father, the Baron, you know, married this young inventor who didn’t have |
| a sou! |
| Penniless! |
| And there they were in Amsterdam! |
| (Reporters) In Amsterdam? |
| (Judy) Yes, there they were in a dark and dingy tenement flat with no food and |
| no heat and no money for to pay the rent. |
| But did they care? |
| (Reporters) No, they don’t care! |
| (Judy) Madame Crematante, she don’t care! |
| 'cause she seen the light just the |
| other day since then she been tryin' for to find a way for to bring to the |
| world a big invent, and so she did! |
| (Reporters) And so she did! |
| (Judy) Whoop dee doodee, Madame Crematante did! |
| She toiled and strived and |
| sweat and slaved, a stretchin' her mind and beginnin' to rave, but the price |
| she paid was worth the pain, for on a cold and frosty morn, the safety pin was |
| born! |
| (Judy and Reporters) Halelujah, etc. |
| Shout Halelujah and a big amen for the lady with the safety pin. |
| She really rocks about and gives what more do you want? |
| Hallelujah, etc. |
Интервью(перевод) |
| Я бы хотела быть пинап-девушкой, девчонкой-чизкейком. |
| А что такое Джинджер Роджерс |
| что я не такой? |
| И что есть у Бетти Грейбл, чего нет у меня? |
| О, кино должно показывать меня в ролях, которые так сковывают меня, я чувствую, |
| ну, я чувствую себя солдатом, сбившимся с пути! |
| Там! |
| Но будет ли эпизод |
| переживу меня, простит ли меня публика, если я попытаюсь показать миру, что я |
| действительно хеп? |
| Но теперь вы, милые, милые милые, милые мальчики, |
| Я собираюсь рассказать вам все о моей следующей картине… Какая моя следующая картина? |
| Нет, нет, не говори мне! |
| Не говори мне! |
| Тссс! |
| (перелистывает груду рукописей на столе) Мадам Креманте! |
| Госпожа Крематант, господа, будет монументальной биографической данью |
| монументальная биографическая женщина, которая трудилась, искала, голодала, работала в рабстве, страдала, |
| первопроходцем, чтобы мир — вы и я — могли пожинать плоды ее |
| великолепное открытие, английская булавка! |
| История начинается в темном, сыром, грязном многоквартирном доме в Амстердаме, знаете ли, в Голландии. |
| в квартире бедной, обедневшей семьи, но с довольно хорошим прошлым. |
| Гретхен Креманте была очень смелой и благородной женщиной, которая вопреки желанию |
| ее отца, барона, как вы знаете, вышла замуж за этого молодого изобретателя, у которого не было |
| су! |
| Без гроша! |
| И вот они в Амстердаме! |
| (Репортеры) В Амстердаме? |
| (Джуди) Да, там они были в темной и грязной многоквартирной квартире без еда и |
| нет тепла и нет денег на оплату аренды. |
| Но разве их это заботило? |
| (Репортеры) Нет, им все равно! |
| (Джуди) Мадам Крематант, ей все равно! |
| потому что она видела свет только |
| на днях с тех пор она пыталась найти способ привести к |
| мир большое изобретение, и она это сделала! |
| (Репортеры) Так она и сделала! |
| (Джуди) Ого, черт возьми, мадам Крематант сделала это! |
| Она трудилась и стремилась и |
| пот и рабство, напрягая ум и начиная бредить, но цена |
| она заплатила, стоила боли, потому что холодным и морозным утром английская булавка была |
| рожденный! |
| (Джуди и репортеры) Алелуйя и т.д. |
| Крикните «Алилуйя» и большое аминь для дамы с английской булавкой. |
| Она действительно качается и дает, что еще вы хотите? |
| Аллилуйя и др. |
| Название | Год |
|---|---|
| Get Happy / Happy Days Are Here Again ft. Barbra Streisand | 1963 |
| Somewhere Over the Rainbow | 2012 |
| Have Yourself A Merry Little Christmas | 2012 |
| Smile | 1995 |
| The Trolley Song | 2012 |
| Munchkinland ft. Bert Lahr, Ray Bolger, JACK HALEY | 2010 |
| Ding-Dong the Witch Is Dead ft. Bert Lahr, Ray Bolger, JACK HALEY | 2010 |
| For Me And My Gal | 2012 |
| Get Happy | 2012 |
| If I Only Had a Heart ft. Bert Lahr, Ray Bolger, JACK HALEY | 2010 |
| Come Rain or Come Shine | 2008 |
| If I Only Had the Nerve ft. Bert Lahr, Ray Bolger, Buddy Ebsen | 2012 |
| I Got Rhythm | 2012 |
| Maggie, Maggie May | 1998 |
| (Somewhere) Over the Rainbow | 2012 |
| Moon River | 2017 |
| There Is No Breeze (To Cool the Flame of Love) | 2020 |
| I Wish I Were in Love Again | 2020 |
| The Boy Next Door | 2012 |
| I Am Loved | 2008 |