| Come out, come out wherever you are
| Выходи, выходи, где бы ты ни был
|
| And meet the young lady who fell from a star
| И познакомьтесь с юной леди, упавшей со звезды
|
| She fell from the sky
| Она упала с неба
|
| She fell very far and Kansas she says is the name of the star
| Она упала очень далеко, и Канзас, по ее словам, – это имя звезды.
|
| Kansas she say is the name of the star
| Канзас, она говорит, это имя звезды
|
| She brings you good news or haven’t you heard?
| Она приносит вам хорошие новости, или вы не слышали?
|
| When she fell out of Kansas a miracle occurred
| Когда она выпала из Канзаса, произошло чудо
|
| It really was no miracle, what happened was just this
| Это действительно не было чудом, то, что произошло, было просто
|
| The wind began to switch, the house to pitch, and suddenly the hinges started
| Ветер стал меняться, дом качаться, и вдруг петли зашевелились.
|
| To unhitch
| Чтобы отцепить
|
| Just then the witch, to satisfy an itch went flying on her broomstick thumbing
| В этот момент ведьма, чтобы утолить зуд, полетела на метле,
|
| For a hitch
| Для заминки
|
| And oh what happen’d was rich
| И о том, что случилось, было богато
|
| The house began to pitch, the kitchen took a slitch, it landed on the wicked
| Дом начал качаться, кухня перевернулась, она приземлилась на злых
|
| Witch in the middle of a ditch
| Ведьма посреди канавы
|
| Which was not a healthy situation for a wicked witch
| Что не было здоровой ситуацией для злой ведьмы
|
| The house began to pitch, the kitchen took a slitch, it landed on the wicked
| Дом начал качаться, кухня перевернулась, она приземлилась на злых
|
| Witch in the middle of a ditch
| Ведьма посреди канавы
|
| Which was not a healthy situation for a wicked witch who began to twitch
| Что было нездоровой ситуацией для злой ведьмы, которая начала дергаться.
|
| And was reduced to just a stitch of what was once the wicked witch | И превратился в стежок того, что когда-то было злой ведьмой. |