Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Maggie, Maggie May, исполнителя - Judy Garland. Песня из альбома The Magic Of Judy Garland, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1998
Лейбл звукозаписи: EMI
Язык песни: Английский
Maggie, Maggie May(оригинал) |
Now gather round you sailor boys, and listen to my plea |
And when you’ve heard my tale you’ll pity me |
For I was a real damned fool in the port of Liverpool |
The first time that I came home from the sea |
I was paid off at the Home, from a voyage to Sierra Leone |
Two pounds ten and sixpence was my pay |
When I drew the tin I grinned, but I very soon got skinned |
By a girl by the name of Maggie May |
Oh, Maggie, Maggie May, they’ve taken you away |
They’ve sent you to Van Diemen’s cruel shore |
For you robbed so many a sailor, and skinned so many a whaler |
And you’ll never shine in Paradise Street no more |
I shan’t forget the day when I first met Maggie May |
She was cruising up and down on Canning Place |
With a figure so divine, like a frigate of the line |
So, being a sailor, I gave chase |
Oh, Maggie, Maggie May, they’ve taken you away |
They’ve sent you to Van Diemen’s cruel shore |
For you robbed so many a sailor, and skinned so many a whaler |
And you’ll never shine in Paradise Street no more |
Next day I woke in bed, with a sore and aching head |
No shoes, or shirt, or trousers could I find |
I asked her where they were, and she answered, «My dear sir |
They’re down in Kelly’s knock-shop, number nine» |
Oh, Maggie, Maggie May, they’ve taken you away |
They’ve sent you to Van Diemen’s cruel shore |
For you robbed so many a sailor, and skinned so many a whaler |
And you’ll never shine in Paradise Street no more |
Oh, you thieving Maggie May, you robbed me of my pay |
When I slept with you last night ashore |
And the judge he guilty found her of robbing a homeward-bounder |
And she’ll never roam down Paradise Street no more |
Oh, Maggie, Maggie May, they’ve taken you away |
They’ve sent you to Van Diemen’s cruel shore |
For you robbed so many a sailor, and skinned so many a whaler |
And you’ll never shine in Paradise Street no more |
Мэгги, Мэгги Мэй(перевод) |
Теперь соберитесь вокруг вас, матросы, и выслушайте мою мольбу |
И когда ты услышишь мой рассказ, ты пожалеешь меня |
Потому что я был настоящим проклятым дураком в порту Ливерпуля |
Первый раз, когда я вернулся домой с моря |
Мне заплатили в Доме, от путешествия до Сьерра-Леоне |
Два фунта десять шесть пенсов были моей зарплатой |
Когда я нарисовал банку, я ухмыльнулся, но очень скоро содрал кожу |
Девушкой по имени Мэгги Мэй. |
О, Мэгги, Мэгги Мэй, они забрали тебя |
Тебя отправили на жестокий берег Ван Димена |
За то, что ты ограбил так много моряков и содрал столько шкуры с китобоев |
И ты больше никогда не будешь сиять на Райской улице. |
Я не забуду тот день, когда впервые встретил Мэгги Мэй |
Она курсировала вверх и вниз по Canning Place |
С такой божественной фигурой, как линейный фрегат |
Итак, будучи моряком, я бросился в погоню |
О, Мэгги, Мэгги Мэй, они забрали тебя |
Тебя отправили на жестокий берег Ван Димена |
За то, что ты ограбил так много моряков и содрал столько шкуры с китобоев |
И ты больше никогда не будешь сиять на Райской улице. |
На следующий день я проснулся в постели с больной и больной головой |
Ни туфель, ни рубашки, ни брюк я не мог найти |
Я спросил ее, где они, и она ответила: «Мой дорогой сэр. |
Они внизу, в закусочной Келли, номер девять». |
О, Мэгги, Мэгги Мэй, они забрали тебя |
Тебя отправили на жестокий берег Ван Димена |
За то, что ты ограбил так много моряков и содрал столько шкуры с китобоев |
И ты больше никогда не будешь сиять на Райской улице. |
О, ты, вороватая Мэгги Мэй, ты украл у меня мою зарплату |
Когда я спал с тобой прошлой ночью на берегу |
И судья, которого он виноват, нашел ее в краже возвращающегося домой |
И она больше никогда не будет бродить по Райской улице. |
О, Мэгги, Мэгги Мэй, они забрали тебя |
Тебя отправили на жестокий берег Ван Димена |
За то, что ты ограбил так много моряков и содрал столько шкуры с китобоев |
И ты больше никогда не будешь сиять на Райской улице. |