| For fifteen years I’ve played a waiting game
| В течение пятнадцати лет я играл в игру ожидания
|
| I’ve suffered like they do in Russian plays
| Я страдал, как в русских пьесах
|
| But if what’s in store is really what they claim
| Но если то, что есть в магазине, действительно то, что они утверждают
|
| I must admit that suffering really pays
| Я должен признать, что страдания действительно окупаются
|
| For fifteen years I’ve been just like a prisoner in a cell
| Я уже пятнадцать лет как заключенный в камере
|
| For fifteen years my life has been just — awful
| Пятнадцать лет моя жизнь была просто ужасной.
|
| From one to four was such a bore I remember how I hated having all those people
| От одного до четырех было так скучно, я помню, как я ненавидел всех этих людей
|
| paw all over me and talk baby talk, they’d say goo-goo, isn’t she cunning.
| лапаешь меня всю и лепечет детский лепет, они бы сказали гу-гу, не правда ли она хитрая.
|
| Poor dear, she has her father’s nose, ah-tic-a-tic-a-tic-a-tic-a-tic-a.
| Бедняжка, у нее нос отца, а-тик-а-тик-а-тик-а-тик-а-тик-а.
|
| The years from five to eight I hate, I’ve grown into a very unattractive child
| Лет с пяти до восьми я ненавижу, я превратилась в очень непривлекательного ребенка
|
| and consequently was utterly and completely ignored. | и, следовательно, был полностью и полностью проигнорирован. |
| But I didn’t really mind,
| Но я действительно не возражал,
|
| I had a book of Mother Goose and Mother Goose is pretty hot stuff when you’re
| У меня была книга о Матушке Гусыне, а Матушка Гусыня - довольно горячая штучка, когда ты
|
| five years old
| пять лет
|
| At nine I had the measles so that didn’t count. | В девять я переболел корью, так что это не в счет. |
| At ten I’d reached the
| В десять я достиг
|
| performing stage and at the drop of a hat mother would call me in and have me
| выступая на сцене, и в мгновение ока мать звала меня и заставляла меня
|
| sing The Rosary for her guests. | спеть Розарий для своих гостей. |
| I never will forget how papa used to squirm
| Я никогда не забуду, как папа извивался
|
| when I hit that high note
| когда я беру эту высокую ноту
|
| From eleven to thirteen I’d rather not speak of. | С одиннадцати до тринадцати я бы не хотел говорить. |
| It was bad enough having Jimmy
| Было достаточно плохо, когда Джимми
|
| Doogan pull my hair in school but it was positively humiliating to have my own
| Дуган таскал меня за волосы в школе, но иметь собственные волосы было унизительно.
|
| mother refer to me as her dear little ugly duckling
| мама обращается ко мне как к своему дорогому гадкому утенку
|
| At fourteen I had my first taste of romance. | В четырнадцать я впервые почувствовала вкус романтики. |
| It was at a party at dancing
| Это было на вечеринке на танцах
|
| school and he was younger than I was, shorter than I was. | школе, и он был моложе меня, ниже меня ростом. |
| Oh but he had a
| О, но у него был
|
| wonderful name — Archibold. | прекрасное имя — Арчибольд. |
| And he really like me too, he really did but I had
| И я ему тоже очень нравлюсь, он действительно любил, но я
|
| to go and spoil it all. | пойти и все испортить. |
| I asked him right out if he’d be my best beau.
| Я прямо спросила его, будет ли он моим лучшим кавалером.
|
| That was the last I ever saw of him
| Это был последний раз, когда я видел его
|
| By now I was fifteen and pretty miserable. | К этому времени мне было пятнадцать, и я был довольно несчастен. |
| Mother refused to let me wear any
| Мать не разрешала мне носить
|
| lipstick or rouge and I went around looking as pale as death. | губной помады или румян, и я ходила бледная как смерть. |
| It was then that
| Именно тогда
|
| I decided to join the monastary. | Я решил вступить в монастырь. |
| And I would have too, if it hadn’t been for
| И я бы тоже, если бы не
|
| Bing Crosby. | Бинг Кросби. |
| I was afraid they wouldn’thave any radios in monastaries.
| Я боялся, что в монастырях не будет радиоприемников.
|
| So, I devoted my fifteenth year to Kraft cheese
| Итак, свой пятнадцатый год я посвятил крафтовому сыру
|
| But now it’s a different story, I can brush away the tears
| Но теперь это другая история, я могу смахнуть слезы
|
| And lau-augh at those awful fifteen years — For now I’m …
| И смеяться над теми ужасными пятнадцатью годами - А пока я...
|
| Sweet Sixteen and I’ve got my first long dress
| Sweet Sixteen и у меня есть первое длинное платье
|
| I can even have a date one night a week
| У меня даже может быть свидание раз в неделю
|
| I can paint my lips a little and rouge my cheeks
| Я могу немного подкрасить губы и накрасить щеки
|
| I’m sweet sixteen but I really must confess
| Мне милые шестнадцать, но я действительно должен признаться
|
| Although this grown up life isn’t simple
| Хотя эта взрослая жизнь не проста
|
| I wouldn’t change places with Shirley Temple
| Я бы не поменялся местами с Ширли Темпл
|
| Gee it’s great to be just as free as the birds — above me
| Здорово быть таким же свободным, как птицы — надо мной
|
| I’m a Juliet out to get a Romeo to love me
| Я Джульетта, которая хочет, чтобы Ромео полюбил меня.
|
| I ask you, please forget that I was an in-between
| Я прошу вас, пожалуйста, забудьте, что я был между
|
| I mean my flags unfurled, I’m a woman of the world
| Я имею в виду, что мои флаги развернуты, я женщина мира
|
| I’m sweet sixteen… | Мне милые шестнадцать… |