| I played the state,
| Я играл в государство,
|
| The capital,
| Столица,
|
| And people said
| И люди сказали
|
| Don’t stop,
| Не останавливайся,
|
| Until you play the Palace,
| Пока не сыграешь во Дворце,
|
| you haven’t played the top.
| ты не играл в топ.
|
| For years I had it preached to me,
| В течение многих лет я проповедовал это мне,
|
| And drummed into my head,
| И вбил мне в голову,
|
| Until you play the Palace,
| Пока не сыграешь во Дворце,
|
| You might as well be dead.
| С тем же успехом ты мог быть мертв.
|
| A team of hoofers was the headline,
| Заголовком была команда копыт,
|
| At the Majestic, down in Dallas.
| В отеле Majestic, в Далласе.
|
| But they canceled the day,
| Но они отменили день,
|
| Their agent called to say,
| Их агент позвонил и сказал:
|
| You can open the bill at the palace.
| Вы можете открыть счет во дворце.
|
| So, it became the Hall of Fame,
| Так он стал Залом славы,
|
| The Mecca of the trade.
| Мекка торговли.
|
| When you had played the Palace,
| Когда ты играл во Дворец,
|
| You knew that you were made.
| Вы знали, что вы созданы.
|
| So, I hope you understand my wondrous thrill,
| Итак, я надеюсь, вы понимаете мой чудесный трепет,
|
| 'cause Vaudevilles back as the Palace,
| потому что водевиль снова стал дворцом,
|
| And I’m on the bill.
| И я в счете.
|
| Shine on
| Сиять на
|
| Shine on
| Сиять на
|
| Harvest moon
| Урожайная луна
|
| Up in the sky
| Высоко в небе
|
| I aint had no lovin
| У меня не было любви
|
| Since January
| С января
|
| Febuary
| февраль
|
| June or July
| июнь или июль
|
| Some of these days
| Некоторые из этих дней
|
| Your gonna miss me honey
| Ты будешь скучать по мне, дорогая
|
| Some of these days
| Некоторые из этих дней
|
| Your gonna feel so lonely
| Тебе будет так одиноко
|
| You miss my hugging
| Ты скучаешь по моим объятиям
|
| You miss my kissing
| Ты скучаешь по моим поцелуям
|
| You’ll miss me honey
| Ты будешь скучать по мне, дорогая
|
| When I’m far away
| Когда я далеко
|
| Oh my man
| О мой мужчина
|
| I love him so
| Я так люблю его
|
| He’ll never know
| Он никогда не узнает
|
| All my life is just despaire
| Вся моя жизнь просто отчаяние
|
| But i dont care
| Но мне все равно
|
| When he takes me in his arms
| Когда он берет меня на руки
|
| The world is bright alright
| Мир яркий хорошо
|
| I dont care
| Мне все равно
|
| I dont care
| Мне все равно
|
| If people frown
| Если люди хмурятся
|
| On me
| На меня
|
| I’m happy go lucky
| я счастлив
|
| They say that I’m plucky
| Говорят, что я отважный
|
| Contented and carefree,
| Довольный и беззаботный,
|
| I dont care
| Мне все равно
|
| I dont care
| Мне все равно
|
| If he’s a clerk or just a millionare,
| Если он клерк или просто миллионер,
|
| If im not successful
| Если мне не удастся
|
| It wont be degressful
| Это не будет дегрессивно
|
| 'cause I dont care.
| потому что мне все равно.
|
| And all around me
| И все вокруг меня
|
| I hear voices that I can’t ignore.
| Я слышу голоса, которые не могу игнорировать.
|
| The voices of the stars
| Голоса звезд
|
| Who played the Palace long before.
| Кто играл во Дворце задолго до этого.
|
| The stars who entertained you,
| Звезды, которые развлекали вас,
|
| Until the rafters rang.
| Пока не зазвенели стропила.
|
| You dont need there names
| Вам не нужны там имена
|
| For the whole world acclaims them
| Ибо весь мир приветствует их
|
| For the wonderful songs they sang.
| За чудесные песни, которые они пели.
|
| Theres Eddie Canter,
| Эдди Кантер,
|
| Georgie Jessle,
| Джорджи Джессл,
|
| Louie Holts,
| Луи Холтс,
|
| Johnson and olson.
| Джонсон и Олсон.
|
| Cowerson boys,
| Коуэрсон мальчики,
|
| Howerdson boys
| Мальчики Хауэрдсона
|
| Aand that singing fool Al Jolson.
| И этот поющий дурак Эл Джолсон.
|
| And so with deep humility,
| И так с глубоким смирением,
|
| I stand in front of you
| Я стою перед тобой
|
| I’m proud to play the palace,
| Я горжусь тем, что играю во дворце,
|
| It’s like a dream come true,
| Это как сбывшаяся мечта,
|
| Which is why I’d like to shout it up and down.
| Вот почему я хотел бы кричать об этом вверх и вниз.
|
| Just to tell Broadway
| Просто сказать Бродвею
|
| That the two a day is back in town. | Что два в день снова в городе. |