| Happy harvest. | Счастливый урожай. |
| Get your rocking chairs, for all your cares are over.
| Получите свои кресла-качалки, потому что все ваши заботы позади.
|
| Clap your havnds and lick your chaps, your bumper crops are on the climb.
| Хлопайте в ладоши и облизывайте свои парни, ваши невероятные урожаи на подъеме.
|
| Hey, we’re gonna roll in plenty, spend a five or ten or twenty,
| Эй, мы наваляемся вдоволь, потратим пять, или десять, или двадцать,
|
| And those happy harvest bells are gonna chime.
| И эти колокола счастливого урожая будут звонить.
|
| Remember neighbor when you work for mother nature you get paid by father time.
| Помните, сосед, когда вы работаете на мать-природу, вам платят за время отца.
|
| Chicks are gonna cackle and every burlap sack’ll be full of taters and tobaccos
| Цыплята будут кудахтать, и каждый мешок из мешковины будет полон картошки и табака.
|
| And dozens of different good and healthey greens, and if the weatherman won’t
| И десятки разной хорошей и полезной зелени, а если синоптики не
|
| upsent us Mister, you can bet us there’ll be lots of crispy lettuce in your jeans
| расстроил нас, мистер, можешь поспорить, что в твоих джинсах будет много хрустящего салата
|
| Full of tater! | Полно картошки! |
| Crispy lettuce! | Хрустящий салат! |
| Fresh tomatoes! | Свежие помидоры! |
| Crispy lettuce in your jeans!
| Хрустящий салат в джинсах!
|
| Plant them to live and find out just what livin' means
| Посадите их, чтобы жить, и узнайте, что значит жить
|
| Howdy neighbor!
| Привет сосед!
|
| Howdy neighbor!
| Привет сосед!
|
| Happy harvest!
| Удачного урожая!
|
| Happy harvest! | Удачного урожая! |
| May your forty acres soon be fields of clover
| Пусть ваши сорок акров скоро станут полями клевера
|
| No mortgages or loans and you won’t see a trace of worryin' on the face of Farmer John.
| Никаких ипотек или кредитов, и вы не увидите ни следа беспокойства на лице фермера Джона.
|
| Howdy neighbor!
| Привет сосед!
|
| Howdy neighbor!
| Привет сосед!
|
| Happy harvest!
| Удачного урожая!
|
| Happy harvest! | Удачного урожая! |
| Get your rocking chairs for all your cares are over.
| Получите свои кресла-качалки, чтобы все ваши заботы закончились.
|
| Hall-ay-loo!
| Холл-ай-лу!
|
| Clap your hands and lick your chops, your bumper crops are on the climb.
| Хлопайте в ладоши и облизывайтесь, ваш небывалый урожай растет.
|
| Hey, we’re gonna roll in plenty.
| Эй, мы собираемся кататься вдоволь.
|
| Spend a five or ten or twenty and those happy harvest bells are gonna chime.
| Потратьте пять, десять или двадцать, и колокола счастливого урожая прозвенят.
|
| Remember, neighbor, when your work for mother nature you get paid by father
| Помни, сосед, когда ты работаешь на мать-природу, тебе платит отец.
|
| time! | время! |