| Late at night
| Поздно ночью
|
| We dream slow quakes
| Нам снятся медленные землетрясения
|
| Take the ride and fall inside
| Возьмите поездку и упасть внутрь
|
| Swallow quick before you mean it
| Глотать быстро, прежде чем вы это имеете в виду
|
| Late at night a pale suffusion
| Поздно ночью бледное пятно
|
| Come and slide beneath the waves
| Приходите и скользите под волнами
|
| Heavy tide ballooning through you
| Тяжелый прилив, раздувающийся через вас
|
| Something looms, something’s wrong
| Что-то вырисовывается, что-то не так
|
| Deep inside the undertow all of us green
| Глубоко внутри отлива все мы зеленые
|
| Rolling in the overflow wallow and preen
| Перекатываясь в переполнении, валяйтесь и прихорашивайтесь
|
| Deep inside the undertow shadows convene
| Глубоко внутри подводных теней созываются
|
| Underneath the undertow all of us green
| Под отливом все мы зеленые
|
| Late at night
| Поздно ночью
|
| In the guise of someone less
| Под видом кого-то меньше
|
| Holding fathoms on your chest
| Держа сажени на груди
|
| Lambent beyond proportion
| Lambent вне пропорции
|
| Sweel inside, luminesce
| Sweel внутри, люминесцентный
|
| Deep inside the undertow all of us green
| Глубоко внутри отлива все мы зеленые
|
| Rolling in the overflow wallow and preen
| Перекатываясь в переполнении, валяйтесь и прихорашивайтесь
|
| Deep inside the undertow, all of us green
| Глубоко внутри отлива, все мы зеленые
|
| Opulent lotharios shudder and gleam
| Роскошные лотари содрогаются и сияют
|
| Deep inside the undertow
| Глубоко внутри подводного течения
|
| All of us green
| Все мы зеленые
|
| Underneath the undertow
| Под отливом
|
| All of us gleam | Все мы сияем |