| No es que este arrepentido
| Это не то, что мне жаль
|
| de haberte querido tanto,
| за то, что так любил тебя,
|
| lo que me apena es tu olvido
| что меня огорчает, так это твоя забывчивость
|
| y tu traición
| и твое предательство
|
| me sume en amargo llanto;
| Я заливаюсь горькими слезами;
|
| si vieras, estoy tan triste
| Если бы ты мог видеть, мне так грустно
|
| que canto por no llorar;
| что я пою, чтобы не плакать;
|
| si para tu bien te fuiste,
| если ради твоего же блага ты ушел,
|
| para tu bien
| для твоего блага
|
| yo te debo perdonar!
| Я должен простить тебя!
|
| Aquella tarde que yo te vi
| В тот день, когда я увидел тебя
|
| tu estampa me gusto,
| мне понравился твой принт
|
| pebeta de arrabal,
| пригородная пебета,
|
| y sin saber por que te segui
| и не зная, почему я последовал за тобой
|
| y el corazón te di
| и сердце, которое я дал тебе
|
| y fue tan solo por mi mal.
| и это было только для меня плохо.
|
| Mira si fue sincero mi querer
| Посмотри, была ли моя любовь искренней
|
| que nunca imagine
| что я никогда не представлял
|
| la hiel de tu traición.
| желчь твоего предательства.
|
| Que solo y triste me quede
| Что один и грустный я остался
|
| sin amor y sin fe
| без любви и без веры
|
| y derrotado el corazón.
| и победил сердце.
|
| Despues de libar traidora
| После либара предательского
|
| en el rosal de mi amor
| в розовом кусте моей любви
|
| te marchas engañadora
| ты оставляешь измену
|
| para buscar
| искать
|
| el encanto de otra flor;
| очарование другого цветка;
|
| y buscando la más pura,
| и ищет самое чистое,
|
| la más linda de color,
| самый красивый цвет,
|
| la ciegas con tu hermosura
| ты ослепляешь ее своей красотой
|
| para después
| Для последующего
|
| engañarla con tu amor.
| измени ей своей любовью
|
| Ten cuidado, mariposa,
| Будь осторожна, бабочка,
|
| de los sentidos amores,
| чувств любит,
|
| no te cieguen los fulgores
| не ослепляй бликами
|
| de alguna falsa pasion,
| какой-то ложной страсти,
|
| porque entonces pagaras
| потому что тогда ты заплатишь
|
| toda tu maldad,
| все твое зло,
|
| toda tu traición. | все твое предательство |