| Fueron años de cercos y glicinas
| Это были годы заборов и глициний
|
| De la vida en orsay, del tiempo loco
| Жизни в Орсе, сумасшедшего времени
|
| Tu frente triste de pensar la vida
| Твое грустное лицо от мыслей о жизни
|
| Tiraba madrugadas por los ojos…
| Я стрелял ранним утром сквозь глаза...
|
| Y estaba el terraplén con todo el cielo
| И была набережная со всем небом
|
| La esquina del zanjón, la casa azul
| Угол канавы, синий дом
|
| Todo se fue trepando su misterio
| Все пошло вверх по своей тайне
|
| Por los repechos de tu barrio sur
| На склонах вашего южного района
|
| Vamos, vení de nuevo a las doce
| Давай, приходи снова в двенадцать
|
| Vamos que está esperando Barquina
| Да ладно, чего ждет Баркина?
|
| Vamos no ves que Pepe esta noche
| Давай, разве ты не видишь этого Пепе сегодня вечером?
|
| No ves que el viejo esta noche
| Разве ты не видишь этого старика сегодня вечером?
|
| No va a faltar a la cita
| Он не пропустит встречу
|
| Vamos total al fin nada es cierto
| Пойдем до конца, ничего не верно
|
| Y estás, hermano, despierto
| А ты, брат, проснулся
|
| Juntito a Discepolín…
| Рядом с Дицеполином…
|
| Ya punteaba la muerte su milonga
| Смерть уже расставила точки на его милонге
|
| Tu voz calló el adiós que nos dolía;
| Твой голос заставил нас замолчать прощание, причинившее нам боль;
|
| De tanto andar sobrándole a las cosas
| Из-за того, что вокруг так много вещей
|
| Prendido en un final, falló la vida
| Пойманный в конце, жизнь не удалась
|
| Yo sé que no vendrás pero, aunque cursi
| Я знаю, что ты не придешь, но, хотя и дрянной
|
| Te esperará lo mismo el paredón
| Стена будет ждать тебя
|
| Y el tres y dos de la parada inútil
| И тройка и двойка бесполезной остановки
|
| Y el resto fraternal de nuestro amor | И братский отдых нашей любви |