| Прошу разрешения, господа
|
| Что это танго, это танго говорит обо мне.
|
| И мой голос среди его звуков скажет
|
| Скажет, почему я так пою
|
| потому что когда ребенок
|
| Потому что, когда я был ребенком, песня матери баюкала меня в танго, чтобы призвать мечту
|
| И я услышал ворчание бандонеонов
|
| Под решеткой моего старого патио
|
| Потому что я видел парад плохой погоды
|
| С моими бедными заплаканными глазами широко открытыми
|
| И в грустной комнате моей старой доброй
|
| Бедность пела свою зимнюю песню
|
| И я превратил себя в танго
|
| Я оставил лепку из глины в нищете
|
| В горечи, которую дает бедность
|
| В криках матери
|
| В бунте того, кто силен и должен скрестить руки, когда
|
| приходит голод
|
| И я увлекся танго, потому что танго — это мачо.
|
| потому что танго сильно
|
| Это пахнет жизнью
|
| на вкус как смерть
|
| Потому что я хотел многого, и потому что мне изменили
|
| И провожу свою жизнь, пережевывая мечты
|
| Потому что я дерево, которое никогда не плодоносило
|
| Потому что я собака, у которой нет хозяина
|
| Потому что у меня есть ненависть, о которой я никогда не говорю
|
| Потому что, когда я хочу, ха, потому что, когда я хочу, я истекаю кровью в поцелуях
|
| Потому что я очень любил, а они меня не любили
|
| Вот почему я пою, так грустно
|
| Так |