| Once before a cold explorer
| Однажды перед холодным исследователем
|
| Sheet like pain of fleeting horror
| Лист как боль мимолетного ужаса
|
| «So not-posh», I’m not believing
| «Так не шикарно», я не верю
|
| Goes non-stop before careening
| Идет без остановок, прежде чем крениться
|
| Down the stairs and 'round the block
| Вниз по лестнице и вокруг квартала
|
| I stepped into a china shop
| Я зашел в посудную лавку
|
| And turned my headlamp towards the ceiling
| И повернул фару к потолку
|
| Can’t believe the feeling
| Не могу поверить в чувство
|
| Is there anybody out there?
| Есть кто-нибудь там?
|
| Is there anybody out there this time?
| На этот раз есть кто-нибудь?
|
| Up the punx, I feel so freakish
| Я чувствую себя таким причудливым
|
| All too real to deal with sequence
| Все слишком реально, чтобы иметь дело с последовательностью
|
| Broke-a-hontas, orange eating
| Broke-a-hontas, поедание апельсинов
|
| Talk like that, now watch who’s screaming
| Говори так, теперь смотри, кто кричит
|
| Is there anybody out there?
| Есть кто-нибудь там?
|
| Is there anybody out there this time? | На этот раз есть кто-нибудь? |
| this time? | в это время? |