| Just as soon as the sun touch the meadow
| Как только солнце коснется луга
|
| I was born
| Я был рожден
|
| Handcuffed to strings of Geppetto
| Прикован наручниками к струнам Джеппетто
|
| I was more
| я был больше
|
| I swore that I would make it out alive
| Я поклялся, что выберусь живым
|
| Until the point
| До точки
|
| That I had blood pumping into my eyes
| Что у меня кровь хлынула в глаза
|
| I’m just a cardiac ghost that wants his body back
| Я просто сердечный призрак, который хочет вернуть свое тело
|
| Riding whips like I’m running beside the Pontiac
| Езда на кнутах, как будто я бегу рядом с Понтиаком
|
| Spitting Busta and Dirty Bastard since second grade
| Плевать на Busta и Dirty Bastard со второго класса
|
| Standing up to the bullies for change
| Бороться с хулиганами за перемены
|
| Like lemonade
| Как лимонад
|
| The East Coast held it down for me lyrically
| Восточное побережье сдерживало это для меня лирически
|
| The West Coast spiritually
| Западное побережье духовно
|
| Feeling the rhythm kept me together
| Чувство ритма удерживало меня вместе
|
| Because my friends are hard to find
| Потому что моих друзей трудно найти
|
| With so many enemies
| С таким количеством врагов
|
| My memories were flaking around me
| Мои воспоминания рассеялись вокруг меня
|
| Like winter leaves
| Как зимние листья
|
| Got through the struggle with those cataclysmic verses
| Прошел через борьбу с этими катастрофическими стихами
|
| Now I’m possessing the words to put my enemies in hearses
| Теперь у меня есть слова, чтобы посадить своих врагов в катафалки
|
| Now they doubletake
| Теперь они удваивают
|
| And look away
| И отвести взгляд
|
| And run away
| И убежать
|
| And I don’t blame 'em
| И я их не виню
|
| Before I have another thing to say…
| Прежде чем мне нужно еще что-то сказать…
|
| Runaway
| Убегай
|
| I remember pulling up in the limousine
| Я помню, как подъехал к лимузину
|
| To elementary
| На элементарный
|
| Schoolin'
| Школа
|
| All the students, the faculty, the principal
| Все студенты, преподаватели, директор
|
| Mad at me
| Зол на меня
|
| As he should be
| Каким он должен быть
|
| Like «how you get the diamonds
| Например, «как вы получаете бриллианты
|
| And the jewelry?
| А украшения?
|
| That explains how you mackin' all the cuties»
| Это объясняет, как ты трахаешь всех милашек»
|
| Hickies, on her booby
| Хикис, на ее груди
|
| Left hand on her booty
| Левая рука на ее попке
|
| Always on duty
| Всегда на дежурстве
|
| My real life is like a movie
| Моя настоящая жизнь похожа на фильм
|
| In and out of meetings in 15
| На встречах и вне их в 15
|
| With these beats in rhymes
| С этими битами в рифмах
|
| Dropped out of school at the same damn time
| Бросил школу в одно и то же проклятое время
|
| Making moves like a grown man wish he could
| Делая движения, как взрослый мужчина, который хотел бы, чтобы он мог
|
| While you let your time fly by
| Пока вы позволяете своему времени лететь
|
| I was living good
| я жил хорошо
|
| Braided up
| заплетенный
|
| Hundred stacks
| Сто стеков
|
| Papercuts
| Обрывки бумаги
|
| Baby girl ass so fat
| Задница девочки такая толстая
|
| She 'bout to give it up
| Она собирается сдаться
|
| It never fails
| Это никогда не подводит
|
| Heads or tails
| Орел или решка
|
| When I’m sitting on chrome
| Когда я сижу в Chrome
|
| She gon' blow
| Она собирается удар
|
| Oh well
| Ну что ж
|
| Outside the hotel
| За пределами отеля
|
| Check out by 12
| Выезд до 12
|
| Mr. DeVille
| г-н ДеВиль
|
| Peace out
| мир
|
| We ill!
| Мы больны!
|
| I was the never the type to better my life
| Я никогда не стремился улучшить свою жизнь
|
| Until I learned that i could dice if i was sharp as a knife
| Пока я не узнал, что мог бы играть в кости, если бы был острым как нож
|
| Used to daydream about being a cat
| Раньше мечтал быть кошкой
|
| And chasing the mice
| И гоняться за мышами
|
| With my claws out, jaws out
| С моими когтями, челюстями
|
| Had to get the gauze
| Пришлось достать марлю
|
| I was only 7
| мне было всего 7
|
| Dreaming about cutting the bully’s balls out
| Снится, что отрезали яйца хулигану
|
| Searching for a female companion
| Ищу спутницу
|
| So I could ball out
| Так что я мог мяч
|
| Handsome little bastard
| Красивый маленький ублюдок
|
| With tantrums decides to call out
| С истериками решает позвать
|
| It’s no wonder that my body and psyche
| Неудивительно, что мое тело и психика
|
| Had had a fallout | Были последствия |