| Frankie: Okay, this is the picture. | Фрэнки: Хорошо, это картинка. |
| Johnny’s been hurt. | Джонни ранен. |
| He’s been hurt bad.
| Он сильно пострадал.
|
| Woman: Look, we can’t leave him here, we can’t. | Женщина: Послушайте, мы не можем оставить его здесь, мы не можем. |
| Look, he’s in a pool of blood.
| Смотри, он в луже крови.
|
| He’s gonna die, I know it.
| Он умрет, я знаю.
|
| Frankie: We’ve gotta leave him here, honey. | Фрэнки: Мы должны оставить его здесь, дорогая. |
| We gotta. | Мы должны. |
| He won’t talk,
| Он не будет говорить,
|
| I promise you that! | Я обещаю вам, что! |
| Will you Johnny?
| Ты будешь, Джонни?
|
| Woman: Frankie, I don’t care whether he talks or not, I just can’t leave him
| Женщина: Фрэнки, мне все равно, говорит он или нет, я просто не могу его бросить
|
| like this.
| как это.
|
| Johnny Listen. | Джонни Слушай. |
| Leave me here I… I… I can … I can … handle it.
| Оставь меня здесь, я… я… я могу… я могу… справиться с этим.
|
| Woman: Oh, no, Johnny, no…
| Женщина: О, нет, Джонни, нет…
|
| Frankie: The cops are outside. | Фрэнки: Копы снаружи. |
| Luke’s in the car. | Люк в машине. |
| Come on, let’s get the hell
| Давай, пошли к черту
|
| outta this joint.
| из этого сустава.
|
| Woman: Frankie, when they get here wer’re gonna be dead, I know we are!
| Женщина: Фрэнки, когда они придут сюда, мы будем мертвы, я знаю!
|
| We don’t have agun!
| У нас нет агуна!
|
| Frankie: Listen. | Фрэнки: Слушай. |
| We got three million… Listen,. | У нас есть три миллиона… Слушай. |
| We got three million in the
| У нас есть три миллиона в
|
| can, here. | можно, здесь. |
| We can’t look after him, I’ll send the bird to his mother.
| Мы не можем за ним присматривать, я отправлю птицу к его маме.
|
| Come on, let’s just get out of this place, we can do it!
| Давай, давай просто уйдем отсюда, мы можем это сделать!
|
| Woman: Oh, no, Johnny, no…
| Женщина: О, нет, Джонни, нет…
|
| Frankie: Okay now, just lean up against that door. | Фрэнки: Хорошо, теперь просто прислонись к этой двери. |
| When I give the word «Go»
| Когда я даю слово «Иди»
|
| we just…, we just go through it and blast at the same time.
| мы просто…, мы просто проходим через это и взрываемся одновременно.
|
| She came, as in the book, Mickey Spillane
| Пришла, как в книге, Микки Спиллейн
|
| That Saturday night dark masquerade
| В ту субботнюю ночь темный маскарад
|
| Had filled his friend with lead, the same, sweetheart
| Налил своего друга свинцом, таким же, милый
|
| But then, as nothing happens quite the same
| Но потом, как ничего не происходит совсем то же самое
|
| Investigation is the game
| Расследование – это игра
|
| He had to check her story right away-he dead
| Он должен был немедленно проверить ее историю — он умер.
|
| Sam Spade his buddy Archer first to go he got it She spelt it out, how could they know the 'Fatman' got it -he dead
| Сэм Спейд, его приятель Арчер, ушел первым, он понял Она объяснила это, откуда они могли знать, что это получил «Толстяк» - он мертв
|
| Her sister didn’t really live at all-confusion-he dead
| Ее сестра на самом деле не жила вообще - путаница - он умер
|
| His chase led to the Fatman, to face the friends of Mr. Cairo
| Его погоня привела к Толстяку, чтобы встретиться с друзьями мистера Каира.
|
| Woman: Hey, there’s a really terrific dress shop. | Женщина: Эй, есть действительно потрясающий магазин одежды. |
| Can we stop this raid while I buy a new gown?
| Можем ли мы остановить этот рейд, пока я куплю новое платье?
|
| Frankie: I’ll buy you the whole factory, sweetheart. | Фрэнки: Я куплю тебе всю фабрику, дорогая. |
| Don’t worry.
| Не волнуйся.
|
| That night, the double crosser got it right
| В ту ночь двойник понял это правильно
|
| Pretending he was really dim
| Притворяясь, что он действительно тусклый
|
| He slipped to Sam a double gin (Mickey Finn)
| Он подсунул Сэму двойной джин (Микки Финн)
|
| He woke, the boys had gone, but not his gun
| Он проснулся, мальчики ушли, но не его пистолет
|
| They’d left a note to lead him on The chase to find the Maltese Falcon-you bet-
| Они оставили записку, чтобы вести его к Погоне за мальтийским соколом — держу пари —
|
| Early thirties gangster movies
| Гангстерские фильмы начала 30-х
|
| Set to spellbind population
| Установить завораживающее население
|
| From Chicago to Hong Kong
| Из Чикаго в Гонконг
|
| Via Istanbul the Talking Tong
| Через Стамбул Говорящий Тонг
|
| Dirty rats thru' prohibition
| Грязные крысы через запрет
|
| Money flowed thru gangsterism
| Деньги текли через бандитизм
|
| Acting out this fantasy
| Разыгрывая эту фантазию
|
| In Hollywoods vicinity
| В окрестностях Голливуда
|
| The best part for the best rendition
| Лучшая часть для лучшего исполнения
|
| Al Capone he sent to prison
| Аль Капоне он отправил в тюрьму
|
| Citizen Kane came fast and quickly
| Гражданин Кейн пришел быстро и быстро
|
| Conquerin ol' New York City
| Покорить старый Нью-Йорк
|
| Poking fun at superstition
| Высмеивать суеверия
|
| Media became television Give me Cagney anyday
| СМИ стали телевидением Дай мне Кэгни в любой день
|
| Or Jimmy Stewart for President
| Или Джимми Стюарт на пост президента
|
| Or Edward 'G' and all those guys
| Или Эдвард 'G' и все эти парни
|
| Who always shoot between the eyes
| Кто всегда стреляет между глаз
|
| Between the eyes
| Между глазами
|
| Between the eyes
| Между глазами
|
| Kasper: ha, ha, well done Mr. Cairo, and what do you have to say about that,
| Каспер: ха-ха, молодец, мистер Каиро, и что вы можете сказать об этом,
|
| my friend?
| мой друг?
|
| Spade: Allright. | Спейд: Хорошо. |
| So you’ve got me in it. | Итак, вы меня поймали. |
| What about her?
| Что насчет нее?
|
| Brigid: Don’t worry about me, I’m okay
| Бриджит: Не беспокойся обо мне, я в порядке.
|
| Kasper: Very magnanimous, sir, very magnanimous indeed, ha, ha, ha Mr. Cairo: You mean…, you won’t make us an offer we… we can’t refuse…
| Каспер: Очень великодушно, сэр, действительно очень великодушно, ха, ха, ха Мистер Кэйро: Вы имеете в виду… вы не сделаете нам предложение, от которого мы… мы не сможем отказаться…
|
| Father love do you work, do you work for Mother
| Отец любит, ты работаешь, ты работаешь для Матери
|
| Chances could call, and accept that, be no other
| Шансы могут позвонить и принять это, не быть другим
|
| Science as it might, disappear correspond with colour
| Наука, как может, исчезнет, соответствует цвету
|
| Chance is the fruit, will outlive, what is now the brother
| Шанс плод, переживет, что теперь брат
|
| Call for total wealth to distribute like a picture
| Призывайте к тому, чтобы все богатство распространялось как картинка
|
| In black and white, give it joy, give it, let it hit you
| В черно-белом, подарите ему радость, подарите, пусть он ударит вас
|
| Spoil our existence by extreme gift to population
| Испортить наше существование чрезвычайным подарком населению
|
| Father love do you work, do you work for Mother
| Отец любит, ты работаешь, ты работаешь для Матери
|
| Tell me straight be the Godfather be no other
| Скажи мне прямо, будь Крестным отцом, будь никем другим
|
| Media Kings give us now give us total movie
| Медиа-короли дают нам теперь дайте нам тотальный фильм
|
| Straight right now, give it clear, give us total movie
| Прямо сейчас, дайте понять, дайте нам тотальный фильм
|
| Now being here, being now, being here believing
| Теперь быть здесь, быть сейчас, быть здесь, веря
|
| Man: I don’t know which words to put in there sweetheart, you know,
| Мужчина: Я не знаю, какие слова вставить туда, дорогая, ты знаешь,
|
| I can’t do it. | Я не могу этого сделать. |
| Pretty kind of useless, though, don’t you think so Mary?
| Хотя довольно бесполезно, ты так не думаешь, Мэри?
|
| Man: Come with me to the far lands of Baghdad.
| Мужчина: Пойдем со мной в дальние земли Багдада.
|
| Woman: Oh, if only I could. | Женщина: О, если бы я только могла. |
| That’s what I want more than anything in the world,
| Вот чего я хочу больше всего на свете,
|
| but it could never be…
| но этого никогда не может быть…
|
| Man: Of course it can…
| Мужчина: Конечно, может…
|
| Woman: But my father would find us wherever we went. | Женщина: Но мой отец находил нас, куда бы мы ни пошли. |
| Yes, he has forbidden me to… to even speak to you, if he finds me now. | Да, он запретил мне... даже говорить с тобой, если он найдет меня сейчас. |
| I don’t know what he’d do…
| Я не знаю, что бы он сделал…
|
| Man: But he doesn’t know that I’m… I’m a prince. | Мужчина: Но он не знает, что я... я принц. |
| Before, I was the thief of Baghdad now…
| Раньше я был вором Багдада, теперь…
|
| Woman: It doesn’t matter…
| Женщина: Это не имеет значения…
|
| Man: Then follow me, darling, follow me now to the ends of the Earth | Мужчина: Тогда следуй за мной, дорогая, следуй за мной сейчас на край земли |
| One on one to talk to you
| Один на один, чтобы поговорить с вами
|
| Like film stars they get close to you
| Как кинозвезды, они приближаются к вам
|
| You’ve mirrored his appeal
| Вы отразили его призыв
|
| He wants you so, he wants to be beside you
| Он так хочет тебя, он хочет быть рядом с тобой
|
| Then you pass by giving him the other side of you
| Затем вы проходите, давая ему другую сторону вас
|
| Like the mystics do So that every time he moves, he moves for you
| Как мистики, так что каждый раз, когда он движется, он движется для вас
|
| Soul and light can always see
| Душу и свет всегда можно увидеть
|
| The meeting of true love and she
| Встреча настоящей любви и она
|
| This silent night and I,
| Эта тихая ночь и я,
|
| I guess a lonely mind might see
| Я думаю, одинокий ум может увидеть
|
| I’ve seen love on the screen
| Я видел любовь на экране
|
| I’ve seen a screen goddesss and me-oh
| Я видел экранных богинь и себя-о
|
| How often this, how often, this the power of you
| Как часто это, как часто это твоя сила
|
| And so, I must confess
| Итак, я должен признаться
|
| Whatever I see
| Что бы я ни видел
|
| I’m meant to be there with you
| Я должен быть там с тобой
|
| With you with you
| с тобой с тобой
|
| Silent golden movies, talkies, technicolour, long ago
| Немое золотое кино, звуковые фильмы, многоцветие, давно
|
| My younger ways stand clearer, clearer than my footprints
| Мои молодые пути стоят яснее, яснее, чем мои следы
|
| Stardom greats I’ve followed closely Closer than the nearest heartbeat
| Великие звезды, за которыми я внимательно следил Ближе, чем биение сердца
|
| Longer that expected-ther were great-
| Дольше, чем ожидалось — были большие —
|
| Oh love oh love just to see them
| О, любовь, любовь, просто чтобы увидеть их
|
| Acting on the silver screen, oh my Clark Gable, Fairbanks, Maureen O’Sullivan
| Играя на серебряном экране, о мой Кларк Гейбл, Фэрбенкс, Морин О'Салливан
|
| Fantasy would fill my life and I Love fantasy so much
| Фэнтези наполнили бы мою жизнь, а я так люблю фэнтези
|
| Did you see in the morning light
| Вы видели в утреннем свете
|
| I really talked, yes I did, to Gods early dawning light
| Я действительно говорил, да, я говорил с ранним рассветом Бога
|
| And I was privileged to be as I am to this day
| И мне посчастливилось быть таким, какой я есть по сей день
|
| To be with you. | Быть с тобой. |
| To be with you
| Быть с тобой
|
| Mr. Cairo: Listen. | Мистер Кэйро: Послушайте. |
| I have arranged this display for… for all of you people to.
| Я устроил этот показ для... для всех вас.
|
| . | . |
| to come here this evening and I… I know you have been searched, but,
| прийти сюда сегодня вечером, и я... я знаю, что тебя обыскивали, но,
|
| what you… you don’t realize is, is that in the back of the Maltese Falcon,
| чего ты... ты не понимаешь, так это того, что в задней части мальтийского сокола,
|
| I have it … | У меня есть это … |