| In amongst the rings of confusion
| Среди колец неразберихи
|
| Silencing the thought powers one by one
| Заглушение мыслительных сил одну за другой
|
| It seems all so incredible
| Это кажется таким невероятным
|
| Our own ability to confuse — to sacrifice
| Наша собственная способность сбивать с толку — жертвовать
|
| To enlighten like a Shakespearian play
| Чтобы просвещать, как пьеса Шекспира
|
| We foolish and happily hold on to sanity
| Мы глупы и счастливо держимся за здравомыслие
|
| While all around the pushing
| Пока все вокруг толкают
|
| And prodding of our feelings
| И подталкивая наши чувства
|
| The twisting and turning of our hearts
| Скручивание и поворот наших сердец
|
| Displaying an almost indefinable strength
| Демонстрация почти неопределенной силы
|
| Of purpose — a reason a reason a reason
| Цели — причина, причина, причина
|
| Where no reasons seems to exist
| Там, где кажется, что причин не существует
|
| Yet, as in a vision, a voice transcending
| Тем не менее, как в видении, голос, превосходящий
|
| All our imagination, jewel of life
| Все наше воображение, жемчужина жизни
|
| Guiding light heralding a joyous new dawn
| Направляющий свет, предвещающий радостный новый рассвет
|
| Clear and gifted time
| Ясное и одаренное время
|
| Divine Nature — Super Nature
| Божественная природа — сверхприрода
|
| The supreme gift of knowledge and space
| Высший дар знаний и пространства
|
| In this cacophony of life
| В этой какофонии жизни
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Will Come
| Придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Will Come true Horizon
| Сбудется Горизонт
|
| Come true Horizon
| Сбывшийся горизонт
|
| Come true Horizon
| Сбывшийся горизонт
|
| Come true Horizon
| Сбывшийся горизонт
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Will Come
| Придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Will Come true Horizon
| Сбудется Горизонт
|
| Come true Horizon
| Сбывшийся горизонт
|
| Come true Horizon
| Сбывшийся горизонт
|
| Come true Horizon
| Сбывшийся горизонт
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Peace will Come
| Мир придет
|
| Will Come
| Придет
|
| Reach for the starlight
| Дотянуться до звездного света
|
| Reach when it calls you
| Дотянись, когда оно позовет тебя
|
| You, you are the reason
| Ты, ты причина
|
| If you want
| Если хочешь
|
| You are the answer in the end
| Ты ответ в конце
|
| La La La’s…
| Ла-ла-ла…
|
| Sweet music, and your secret heart
| Сладкая музыка и твое тайное сердце
|
| Both have the healing grace
| Оба имеют исцеляющую благодать
|
| Sweet music, and your secret heart
| Сладкая музыка и твое тайное сердце
|
| Both have the healing grace
| Оба имеют исцеляющую благодать
|
| So, again, a change, it comes
| Итак, снова перемена, она приходит
|
| Our world desires a way
| Наш мир хочет пути
|
| Touch a child, who’s lost, afraid,
| Прикоснись к ребенку, который потерялся, боится,
|
| It lifts you to true emotion
| Это поднимает вас к истинным эмоциям
|
| True feelings, be the light
| Истинные чувства, будь светом
|
| All that is good in this life
| Все хорошее в этой жизни
|
| Is good, good is good
| Хорошо, хорошо хорошо
|
| Oh everlasting dream, Oh future come alive
| О, вечный сон, о, ожившее будущее.
|
| To witness comes that time
| В свидетели приходит то время
|
| I just can’t help but believe in life,
| Я просто не могу не верить в жизнь,
|
| All in all I just can’t help but believe there is a way
| В общем, я просто не могу не верить, что есть способ
|
| For us to give, A way for us to live
| Для нас, чтобы дать, Способ для нас жить
|
| A way for us, A way for us | Путь для нас, Путь для нас |