| Miscellaneous
| Разное
|
| On The Atchison, Topeka, And Santa Fe
| На Атчисон, Топика и Санта-Фе
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| Bing Crosby
| Бинг Кросби
|
| «On the Atchison, Topeka and the Santa Fe» wasduced by Judy Garland in
| «На Атчисоне, Топике и Санта-Фе» спродюсировала Джуди Гарленд в
|
| the 1945 MGM film «The Harvey Girls». | фильм MGM 1945 года «Девочки Харви». |
| The song won an Oscar. | Песня получила Оскар. |
| It was also a big
| Это также был большой
|
| hit for Bing Crosby who recorded it Feb. 17, 1944, although the recording was
| хит для Бинга Кросби, который записал его 17 февраля 1944 года, хотя запись была
|
| not released until June 1945. But Johnny Mercer’s recording was the biggest hit.
| не выпускался до июня 1945 года. Но самым большим хитом стала запись Джонни Мерсера.
|
| It reached #1 in the summer of 1945. The following lyrics were transcribed from
| Летом 1945 года он занял первое место. Следующие тексты были переписаны с
|
| the Bing Crosby recording.
| запись Бинга Кросби.
|
| Do you hear that whistle down the line
| Вы слышите этот свист по линии
|
| I figure that it’s engine number forty-nine
| Я полагаю, что это двигатель номер сорок девять
|
| She’s the only one that’ll sound that way
| Она единственная, кто будет звучать так
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| See the old smoke risin' 'round the bend
| Смотрите, как старый дым поднимается за поворотом
|
| I reckon that she knows she’s gonna meet a friend
| Я думаю, она знает, что встретит друга
|
| Folks around these parts get the time of day
| Люди в этих краях получают время суток
|
| From the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| Из Атчисона, Топики и Санта-Фе
|
| Here she comes, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
| Вот она, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| Hey Jim, you better get out the rig, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
| Эй, Джим, тебе лучше выйти из буровой установки, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| She’s got a list of passengers that’s pretty big
| У нее довольно большой список пассажиров
|
| And they’ll all want lifts to Brown’s Hotel
| И все они захотят, чтобы их подвезли до отеля Брауна.
|
| 'Cause lots of them been travellin' for quite a spell
| Потому что многие из них путешествовали довольно долго
|
| All the way from Philadelphia
| Весь путь из Филадельфии
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| ------ instrumental break ------
| ------ инструментальная пауза ------
|
| Do you hear that whistle down the line
| Вы слышите этот свист по линии
|
| I figure that it’s engine number forty-nine
| Я полагаю, что это двигатель номер сорок девять
|
| She’s the only one that’ll sound that way
| Она единственная, кто будет звучать так
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| See the old smoke risin' 'round the bend
| Смотрите, как старый дым поднимается за поворотом
|
| I reckon that she knows she’s gonna meet a friend
| Я думаю, она знает, что встретит друга
|
| Folks around these parts get the time of day
| Люди в этих краях получают время суток
|
| From the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| Из Атчисона, Топики и Санта-Фе
|
| Here she comes, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
| Вот она, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| Hey Jim, you better get out the rig, woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-oo-woo-woo
| Эй, Джим, тебе лучше выйти из буровой установки, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| She’s got a list of passengers that’s pretty big
| У нее довольно большой список пассажиров
|
| And they’ll all want lifts to Brown’s Hotel
| И все они захотят, чтобы их подвезли до отеля Брауна.
|
| 'Cause lots of them been travellin' for quite a spell
| Потому что многие из них путешествовали довольно долго
|
| All the way from Philadelphia
| Весь путь из Филадельфии
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| Doo-doo-da, The good old A.T. | Ду-ду-да, старый добрый А.Т. |
| and the Santa Fe | и Санта-Фе |