| Can we take your gold and silver?
| Можем ли мы забрать ваше золото и серебро?
|
| Would you trade this island for beads?
| Вы бы променяли этот остров на бусы?
|
| How 'bout your women for horses?
| Как насчет ваших женщин для лошадей?
|
| Sounds like a fair trade to me
| Звучит как честная сделка для меня
|
| Sounds like a fair trade to me
| Звучит как честная сделка для меня
|
| Familiar story from around the world
| Знакомая история со всего мира
|
| It’s just good business, friend
| Это просто хороший бизнес, друг
|
| You’ll never know the price of peace
| Ты никогда не узнаешь цену мира
|
| Until we reach the end
| Пока мы не достигнем конца
|
| Beautiful forest, clear mountain stream
| Красивый лес, чистый горный ручей
|
| I think I’ll name it after me
| Думаю, я назову его в честь себя
|
| But who are these people inhabiting for free
| Но кто эти люди, населяющие бесплатно
|
| My «new» discovery
| Мое «новое» открытие
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Can we take your gold and silver?
| Можем ли мы забрать ваше золото и серебро?
|
| Would you trade this island for beads?
| Вы бы променяли этот остров на бусы?
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| How 'bout your women for horses?
| Как насчет ваших женщин для лошадей?
|
| Sounds just like a fair trade to me
| Звучит как справедливая сделка для меня
|
| It sounds like a fair trade to me
| Для меня это звучит как честная сделка
|
| So many people, broken native heart
| Так много людей, разбитое родное сердце
|
| Driven from your land
| Изгнанный с вашей земли
|
| But it’s just progress
| Но это только прогресс
|
| So we pick your pocket
| Итак, мы забираем ваш карман
|
| While we shake your hand
| Пока мы пожимаем вам руку
|
| Bountiful farmland, white sandy beach
| Обильные сельхозугодья, белый песчаный пляж
|
| I think I’ll name it after me
| Думаю, я назову его в честь себя
|
| Who are these people inhabiting for free
| Кто эти люди, населяющие бесплатно
|
| My «new» discovery
| Мое «новое» открытие
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Can we take your gold and silver?
| Можем ли мы забрать ваше золото и серебро?
|
| Would you trade this island for beads?
| Вы бы променяли этот остров на бусы?
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| How 'bout your women for horses?
| Как насчет ваших женщин для лошадей?
|
| Sounds just like a fair trade to me
| Звучит как справедливая сделка для меня
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Can we take your gold and silver?
| Можем ли мы забрать ваше золото и серебро?
|
| Would you trade this island for beads?
| Вы бы променяли этот остров на бусы?
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| How about your women for horses?
| Как насчет ваших женщин для лошадей?
|
| Sounds just like a fair trade to me
| Звучит как справедливая сделка для меня
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Can we take your gold and silver?
| Можем ли мы забрать ваше золото и серебро?
|
| Would you trade this island for beads?
| Вы бы променяли этот остров на бусы?
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| How 'bout your women for horses?
| Как насчет ваших женщин для лошадей?
|
| Sounds just like a fair trade to me
| Звучит как справедливая сделка для меня
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Can we take your mountains and rivers?
| Можем ли мы взять ваши горы и реки?
|
| How 'bout I name 'em after me
| Как насчет того, чтобы я назвал их в честь себя?
|
| Fair trade
| Честная торговля
|
| Your arrows are no match for our bullets
| Твои стрелы не ровня нашим пулям
|
| Sounds just like a fair trade to me | Звучит как справедливая сделка для меня |