| When I was young I was left to fend for myself
| Когда я был молод, меня оставили на произвол судьбы
|
| A latchkey leaves the door open to almost anyone else
| Отмычка оставляет дверь открытой почти для всех остальных
|
| I met the brothers out behind Montgomery Mall
| Я встретил братьев за торговым центром Монтгомери.
|
| Launching long florescent tubes against the brick wall
| Запуск длинных люминесцентных ламп против кирпичной стены
|
| Take me there, take me there, take me anywhere
| Возьми меня туда, возьми меня туда, возьми меня куда угодно
|
| Let me be by your side, in revolt
| Позвольте мне быть рядом с вами, в бунте
|
| Let me wear your overcoat
| Позвольте мне надеть ваше пальто
|
| We fluttered through jr. | Мы порхали через Jr. |
| high like a cloud
| высоко, как облако
|
| Got grounded in 10th against a chain link fence
| Приземлился на 10-м месте у забора из звеньев цепи
|
| They were sent away to trade school in Somerset
| Их отправили в торговую школу в Сомерсете.
|
| I got left once again to fend for myself
| Меня снова оставили, чтобы постоять за себя
|
| Take me there, take me anywhere
| Отвези меня туда, отвези меня куда угодно
|
| Let me be by your side, don’t say no
| Позволь мне быть рядом с тобой, не говори нет
|
| Let me wear your overcoat
| Позвольте мне надеть ваше пальто
|
| She rose olympic from of the pool
| Она поднялась олимпийская из бассейна
|
| The pinking shears in her hands bright like a dagger
| Розовые ножницы в ее руках яркие, как кинжал
|
| I stood before her in nothing but my overcoat
| Я стоял перед ней в одном пальто
|
| Held out my sleeves, torn and tattered
| Протянул рукава, порванные и рваные
|
| Take me there, take me anywhere
| Отвези меня туда, отвези меня куда угодно
|
| Let me be by your side, don’t say no
| Позволь мне быть рядом с тобой, не говори нет
|
| Just let me keep my overcoat | Просто позволь мне оставить свое пальто |