| Another story I heard about myself,
| Еще одна история, которую я слышал о себе,
|
| this one happend in high school,
| это случилось в старшей школе,
|
| we had this teacher in high school whose kid went to our high school.
| у нас был учитель в средней школе, чей ребенок ходил в нашу среднюю школу.
|
| His name was Mr. Macnimara and his son Jake Macnimara went to our high school
| Его звали мистер Макнимара, и его сын Джейк Макнимара учился в нашей средней школе.
|
| he was a sophomore when I was a senior, so he was 2 years behind me.
| он был второкурсником, когда я был старшим, поэтому он отставал от меня на 2 года.
|
| And Mr. Macnimara was an asshole
| А мистер Макнимара был мудаком
|
| and one weekend he and his wife decided to leave town,
| и в один из выходных он и его жена решили уехать из города,
|
| which you should never do if you’re an asshole.
| чего никогда не следует делать, если ты мудак.
|
| And Jake Macnimara decided to throw a party at the teacher’s house
| А Джейк Макнимара решил устроить вечеринку в доме учителя
|
| Hurrah!!(sarcastically)
| Ура!! (саркастически)
|
| And everyone around town heard about it, and we all got up individually and
| И все в городе услышали об этом, и мы все встали по отдельности и
|
| thought:
| мысль:
|
| Okay, let’s go over there and destroy the place.
| Хорошо, пойдем туда и разрушим это место.
|
| I walked into this party, everyone I had ever met was there,
| Я пошел на эту вечеринку, там были все, кого я когда-либо встречал,
|
| and everyone was drinking like it was the end of the world.
| и все пили так, как будто это был конец света.
|
| People were drinking like it was the Civil War and a doctor was coming to saw
| Люди пили так, как будто была Гражданская война, и приходил врач
|
| our legs off.
| наши ноги прочь.
|
| It was totally unsupervised;
| Это было полностью без присмотра;
|
| we were like dogs without horses, we were running wild.
| мы были как собаки без лошадей, мы бежали дико.
|
| I walked down-I walk down to the basement,
| Я спустился-спустился в подвал,
|
| they had a pool table in the basement,
| у них был бильярдный стол в подвале,
|
| one dude took a running start and threw his body onto the pool table and broke
| один чувак разбежался, бросил свое тело на бильярдный стол и сломал
|
| it in half.
| это пополам.
|
| Another kid found out which room was Mr. Macnimara's and went upstairs and took
| Другой ребенок узнал, какая комната принадлежит мистеру Макнимаре, поднялся наверх и взял
|
| a shit on his computer.
| дерьмо на его компьютере.
|
| So the party was going great.
| Так что вечеринка прошла отлично.
|
| I’m standing in the basement and I’m holding a red cup,
| Я стою в подвале и держу красную чашку,
|
| you’ve seen movies,
| вы видели фильмы,
|
| and I’m standing there, and I’m holding a red cup
| а я стою и держу красную чашку
|
| and I’m starting to black out.
| и я начинаю терять сознание.
|
| And I guess someone said like «something, something police»
| И я думаю, кто-то сказал что-то вроде «что-то, что-то полиция»
|
| and in a brilliant moment of word association,
| и в блестящий момент словесных ассоциаций,
|
| I yelled «fuck da police!»
| Я закричал «к черту полицию!»
|
| «fuck da police!»
| «к черту полицию!»
|
| and everyone else joined in.
| и все остальные присоединились.
|
| A hundred drunk white children yelling «fuck da police»
| Сотня пьяных белых детей, кричащих «к черту полицию»
|
| with the confidence of guys who have like already been to jail and aren’t
| с уверенностью парней, которые вроде бы уже побывали в тюрьме и не
|
| afraid of it anymore.
| больше этого не боюсь.
|
| You know that like «I served my nickle, you come and take me"confidence,
| Вы знаете, что, как «я отслужил свой пятак, вы приходите и берете меня» уверенность,
|
| but white children.
| но белые дети.
|
| The reason someone had said «something, something police"was because the police
| Причина, по которой кто-то сказал «что-то, что-то, полиция», заключалась в том, что полиция
|
| were there.
| были там.
|
| So a Chicago police officer walked down the stairs, and got to the bottom of
| Итак, офицер полиции Чикаго спустился по лестнице и докопался до сути дела.
|
| the basement
| подвал
|
| and looked out over a sea of drunk toddlers yelling «fuck da police"in his face,
| и посмотрел на море пьяных малышей, кричащих ему в лицо «к черту полицию»,
|
| and he was almost impressed
| и он был почти впечатлен
|
| he was like «wow».
| он был похож на «вау».
|
| And then he leaned into his walkie-talkie and went «get the paddy wagon».
| А потом он наклонился к своей рации и пошел «за автозаком».
|
| And my friend John, who is now a father-this man now has a baby,
| И мой друг Джон, который теперь отец, у этого человека теперь есть ребенок,
|
| he grabbed a 40, smashed it on the ground, and yelled «scatter!»
| он схватил 40-ку, разбил ее об землю и закричал «врассыпную!»
|
| And everyone ran in a different direction,
| И все побежали в разные стороны,
|
| we all ran in different directions.
| мы все побежали в разные стороны.
|
| It was like that scene in Rataouille when the humans come in the kitchen and
| Это было похоже на ту сцену в Ратауе, когда люди приходят на кухню и
|
| all the rats go in different ways,
| все крысы идут разными путями,
|
| we all ran in different directions.
| мы все побежали в разные стороны.
|
| I ran into the laundry room, and I jumped on the washing machine,
| Я побежал в прачечную и запрыгнул на стиральную машину,
|
| and I crawled out through a window into the backyard
| и я вылез через окно на задний двор
|
| and now I’m running through the backyard and there’s this big chain-linked fence
| и вот я бегу по заднему двору, а там большой забор из цепей
|
| and I thought «I've never climbed a fence that high before»
| и я подумал: «Я никогда раньше не залезал на такой высокий забор»
|
| and then I woke up at home.
| а потом я проснулась дома.
|
| On Monday, I went to school
| В понедельник я пошел в школу
|
| because that’s what we did back then.
| потому что это то, что мы делали тогда.
|
| And I’m walking into the school building and who do I see, but Jake Macnimara
| И я иду в здание школы и кого я вижу, но Джейка Макнимара
|
| and he says to me «hey, were you at my party on Saturday?»
| а он мне говорит "привет, ты была на моей вечеринке в субботу?"
|
| and I said «no», you know, like a liar.
| а я сказал «нет», знаете, как лжец.
|
| And he said «things got really out of hand, someone broke the pool table,
| И он сказал: «Все действительно вышло из-под контроля, кто-то сломал бильярдный стол,
|
| someone took a shit on my dad’s computer»
| кто-то насрал на компьютер моего отца»
|
| «but the worse thing», he says, «the worse thing is that someone stole these
| «но хуже всего, — говорит, — хуже всего то, что кто-то украл эти
|
| old antique photos of my grandmother, and my parents are freaking out about it.
| старые старинные фотографии моей бабушки, и мои родители сходят с ума по этому поводу.
|
| And I had that thought, that only black out drunks and Steve Urkel can have,
| И у меня была такая мысль, которая может быть только у пьяниц и Стива Уркеля,
|
| did-did I do that?
| я сделал это?
|
| I figured no, I wouldn’t have done that,
| Я подумал, что нет, я бы этого не сделал,
|
| but I was never sure until, 2 years later.
| но я никогда не был уверен, пока, 2 года спустя.
|
| Relax
| Расслабляться
|
| I’m playing video games with this kid named Alex that we also went to high
| Я играю в видеоигры с этим парнем по имени Алекс, которого мы тоже накурили
|
| school with
| школа с
|
| 2 years later, we’ve graduated by now.
| Спустя 2 года мы уже выпустились .
|
| We’re playing video games for a couple hours and then Alex says to me,
| Мы играем в видеоигры пару часов, а потом Алекс говорит мне:
|
| «Hey, come here. | "Эй, иди сюда. |
| I want to show you something.»
| Я хочу показать тебе кое-что."
|
| And then he takes me into his bedroom, and then he takes me into a side room
| А потом он ведет меня в свою спальню, а потом ведет меня в боковую комнату
|
| off of his bedroom.
| из его спальни.
|
| Never a good thing to have.
| Никогда не бывает хорошей вещи.
|
| He shows me a tiny room that is covered wall to wall in stolen antique photos
| Он показывает мне крошечную комнату, которая от стены до стены покрыта украденными старинными фотографиями.
|
| from different people’s parties over the years.
| из разных партий на протяжении многих лет.
|
| And I said «why?"(in a whisper)
| И я сказал «почему?» (шепотом)
|
| (still whispering) «why do you do this?»
| (продолжая шептать) «зачем ты это делаешь?»
|
| And Alex said, «because it’s the one thing you can’t replace.»
| А Алекс ответил: «Потому что это единственное, что нельзя заменить».
|
| That’s the end of that story, but how fucked up is that? | Это конец этой истории, но насколько это хреново? |
| right?
| Правильно?
|
| that’s crazy!
| это безумие!
|
| So I don’t drink anymore. | Так что я больше не пью. |