| They were summoned from the hillside, they were called in from the glen,
| Их позвали со склона холма, позвали из лощины,
|
| And the country found them ready at the stirring call for men.
| И страна нашла их готовыми к волнующему призыву к мужчинам.
|
| Let no tears add to their hardships, as the soldiers pass along,
| Пусть слезы не прибавят им тягот, когда идут воины,
|
| Keep the Home Fires Burning,
| Держите домашние огни горящими,
|
| While your hearts are yearning,
| Пока ваши сердца тоскуют,
|
| Though your lads are far away they dream of home.
| Хотя ваши ребята далеко, они мечтают о доме.
|
| There’s a silver lining, through the dark clouds shining,
| Есть серебряная подкладка, сияющая сквозь темные облака,
|
| Turn the dark cloud inside out, 'til the boys come home.
| Выверни темное облако наизнанку, пока мальчики не вернутся домой.
|
| Overseas there came a pleading,
| За границей пришла мольба,
|
| «Help a nation in distress.»
| «Помогите нации в беде».
|
| And we gave our glorious laddies, honor bade us do no less,
| И дали мы нашим славным хлопцам, честь велела нам не меньше,
|
| For no gallant son of freedom to a tyrant’s yoke should bend,
| Ибо ни один доблестный сын свободы не должен сгибаться под гнетом тирана,
|
| And a noble heart must answer to the sacred call of «Friend.»
| И благородное сердце должно откликнуться на священный зов «Друг».
|
| Keep the Home Fires Burning,
| Держите домашние огни горящими,
|
| While your hearts are yearning,
| Пока ваши сердца тоскуют,
|
| Though your lads are far away they dream of home.
| Хотя ваши ребята далеко, они мечтают о доме.
|
| There’s a silver lining, through the dark clouds shining,
| Есть серебряная подкладка, сияющая сквозь темные облака,
|
| Turn the dark cloud inside out 'til the boys come home. | Выверни темное облако наизнанку, пока мальчики не вернутся домой. |