Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни It's a Long Way to Tipperary, исполнителя - John McCormack.
Дата выпуска: 08.12.2016
Язык песни: Английский
It's a Long Way to Tipperary(оригинал) |
Up to mighty London came an Irishman one day |
As the streets were paved with gold, sure ev’ry one was gay |
Singing songs of Piccadilly, Strand and Leicester Square |
Till Paddy got excited, then he shouted to them there: |
It’s a long way to Tipperary |
It’s a long way to go |
It’s a long way to Tipperary |
To the sweetest girl I know! |
Goodbye Piccadilly! |
Farewell Leicester Square! |
It’s a long, long way to Tipperary |
But my heart’s right there! |
Paddy wrote a letter to his Irish Molly O' |
Saying «Should you not receive it, write and let me know! |
If I make mistakes in spelling, Molly dear», said he |
«Remember it’s the pen that’s bad, don’t lay the blame on me» |
It’s a long way to Tipperary |
It’s a long way to go |
It’s a long way to Tipperary |
To the sweetest girl I know! |
Goodbye Piccadilly! |
Farewell Leicester Square! |
It’s a long, long way to Tipperary |
But my heart’s right there! |
Molly wrote a neat reply to Irish Paddy O' |
Saying «Mike Maloney wants to marry me, and so |
Leave the Strand and Piccadilly, or you’ll be to blame |
For love has fairly drove me silly — hoping you’re the same!» |
It’s a long way to Tipperary |
It’s a long way to go |
It’s a long way to Tipperary |
To the sweetest girl I know! |
Goodbye Piccadilly! |
Farewell Leicester Square! |
It’s a long, long way to Tipperary |
But my heart’s right there! |
До Типперери далеко(перевод) |
Однажды в могучий Лондон пришел ирландец |
Поскольку улицы были вымощены золотом, уверен, что каждый из них был геем |
Поющие песни Пикадилли, Стрэнд и Лестер-сквер |
Пока Падди не разволновался, тогда он крикнул им там: |
До Типперэри далеко |
Это долгий путь |
До Типперэри далеко |
Самой милой девушке, которую я знаю! |
До свидания, Пикадилли! |
Прощай, Лестер-сквер! |
Это долгий, долгий путь в Типперэри |
Но мое сердце прямо там! |
Пэдди написал письмо своей ирландке Молли О' |
Говоря «Если вы не получите его, напишите и дайте мне знать! |
Если я сделаю ошибки в правописании, Молли, дорогая, — сказал он. |
«Помни, это ручка плохая, не вини меня» |
До Типперэри далеко |
Это долгий путь |
До Типперэри далеко |
Самой милой девушке, которую я знаю! |
До свидания, Пикадилли! |
Прощай, Лестер-сквер! |
Это долгий, долгий путь в Типперэри |
Но мое сердце прямо там! |
Молли написала аккуратный ответ ирландскому Пэдди О' |
Сказав: «Майк Мэлони хочет жениться на мне, и поэтому |
Уезжайте со Стрэнда и Пикадилли, иначе будете виноваты вы |
Ибо любовь справедливо свела меня с ума — надеясь, что ты такой же!» |
До Типперэри далеко |
Это долгий путь |
До Типперэри далеко |
Самой милой девушке, которую я знаю! |
До свидания, Пикадилли! |
Прощай, Лестер-сквер! |
Это долгий, долгий путь в Типперэри |
Но мое сердце прямо там! |