| Put the hammer down, just ignore that county line
| Положите молоток, просто игнорируйте эту линию графства
|
| I’ve had enough of this old town, we’re leavin' it behind
| Мне надоел этот старый город, мы оставляем его позади
|
| Folks have dropped their friendly act and now they’re gettin' cold
| Люди перестали дружить, и теперь им становится холодно
|
| And this old place ain’t home it’s just a stop in the road
| И это старое место не дом, это просто остановка на дороге
|
| Don’t worry about our clothes and things, we’re leavin' them behind
| Не беспокойтесь о нашей одежде и вещах, мы оставляем их позади
|
| They’ll be right here when we get back if I should change my mind
| Они будут здесь, когда мы вернемся, если я передумаю.
|
| But that’s not likely 'cause this way of life is gettin' old
| Но это маловероятно, потому что этот образ жизни устарел.
|
| This old place ain’t home, it’s just a stop in the road
| Это старое место не дом, это просто остановка на дороге
|
| Just a stop in the road, not where you’re gonna say is born and raised
| Просто остановка на дороге, а не там, где, как ты скажешь, родился и вырос
|
| Just a stop in the road, too soon you get to feelin' out of place
| Просто остановка в дороге, слишком скоро ты почувствуешь себя неуместным
|
| You never see it but you feel it smirkin' every grin
| Ты никогда этого не видишь, но чувствуешь, как он улыбается каждой ухмылке.
|
| Too soon you get the feelin' you’re on the outside lookin' in
| Слишком рано ты чувствуешь, что смотришь снаружи
|
| I wouldn’t want to be caught here and find I’m gettin' old
| Я бы не хотел быть пойманным здесь и обнаружить, что старею
|
| This old place ain’t home, it’s just a stop in the road
| Это старое место не дом, это просто остановка на дороге
|
| Don’t worry where we’re goin', just drive till you feel right
| Не волнуйся, куда мы идем, просто езжай, пока не почувствуешь себя хорошо
|
| We don’t need a roadmap to get us out of sight
| Нам не нужна дорожная карта, чтобы скрыться от нас
|
| We’ll start lookin' for a place where we can settle down
| Мы начнем искать место, где мы можем поселиться
|
| But right now, do us a favor, get us out of town
| Но прямо сейчас, сделай нам одолжение, вывези нас из города
|
| Drive this old machine like it’s been entered in a race
| Управляйте этой старой машиной, как будто она участвовала в гонке
|
| Don’t slow it down until you see a smile across my face
| Не замедляйся, пока не увидишь улыбку на моем лице
|
| I could tell we didn’t belong here without havin' to be told
| Я мог бы сказать, что нам здесь не место, без того, чтобы мне сказали
|
| This old place ain’t home, it’s just a stop in the road
| Это старое место не дом, это просто остановка на дороге
|
| Just a stop in the road, not where you’re gonna say is born and raised
| Просто остановка на дороге, а не там, где, как ты скажешь, родился и вырос
|
| Just a stop in the road, too soon you get to feelin' out of place
| Просто остановка в дороге, слишком скоро ты почувствуешь себя неуместным
|
| You never see it but you feel it smirkin' every grin
| Ты никогда этого не видишь, но чувствуешь, как он улыбается каждой ухмылке.
|
| Too soon you get the feelin' you’re on the outside lookin' in
| Слишком рано ты чувствуешь, что смотришь снаружи
|
| I wouldn’t want to be caught here and find I’m gettin' old
| Я бы не хотел быть пойманным здесь и обнаружить, что старею
|
| This old place ain’t home, it’s just a stop in the road | Это старое место не дом, это просто остановка на дороге |